زبان ترکی در کتیبه‌ی بیستون

هموطنان فارس ما بسیار محترمند ولی فریب‌ِ ریاکاریها و افسانه‌بافیهای اروپاییان را نباید بخورند. ما قوم پارس، فارس، فرس، پرس، پرسیا و پرشیا داشته‌­ایم که هیچ ربطی به آریا ندارد. اما ببینید که با ده‌ها کتاب و صدها مقاله، ملت ایران را بمباران کرده‌اند و به شستشوی مغزی هموطنان ما همت گمارده‌اند. باسوادترین این ادیبان که مرحوم خانلری باشد در کتاب تاریخ زبان فارسی، کتیبه‌­های هخامنشی را زبان مردم نمی­‌دانند[1] (خانلری، ۱۳۶۵، ۲۰۳). زیرا می‌دانند که این کتیبه‌ها به سه زبان عیلامی، اکدی و خط آرامی است. ذبیح‌اله صفا هم در "تاریخ زبان و لهجه‌های ایرانی" به تائید این سخن می‌پردازد[2] (سال ۱۳۵۵، ۱۱). این زبان فارسی باستان هم هیچ کلمه‌ی مشترک و مشابهی با زبان فارسی امروز ندارد. می‌توان گفت کورش و داریوش هم فارسی نمی‌دانسته‌­اند!؟ در فرصت خود به خواندن این کتیبه‌­ها خواهیم پرداخت. استاد خانلری می­‌نویسند اکثر کتیبه­‌ها به زبان عیلامی است. ذبیح‌اله صفا می‌نویسند این زبان یک لهجه­‌ی ادبی بوده است و نه زبان مردم. پس فارسی باستان کجاست؟(م. کریمی، آذربایجان از طلوع تاریخ تا امروز، ۱۴۰۰، ص ۱۵)

ادامه نوشته

فارس ادبیاتیندا آذربایجان اوسلوبو

مین ایلد‌ن آرتیق تاریخه و اؤزونه‌مخصوص زنگینلیینه مالیک کلاسیک فارس ادبیاتی‌نین خصوصی پوئتیک اوسلوبلاری واردیر کی، عصرلر بویو فارس‌دیللی شاعرلر اؤز ادبی یارادیجی‌لیغینی بو اوسلوبلار چرچیوه‌سینده یاراتمیشلار. بو اوسلوبلاردان خوراسانی، عراقلی، آذربایجانجا، هندلی و س. اوسلوبو قید ائده بیله‌ریک کی، بورادا فارس ادبیاتیندا آذربایجان اوسلوبو اوزه‌رینده دایاناجاغیق و معیاریمیز فارس، فارس یازارلارینین یازیلاری و آراشدیرمالاری اولاجاق. بیز عالیملری، شاعرلری یئرلشدیریریک. ادبیات باخیمیندان پوئتیک اوسلوبون اؤزونه‌مخصوص معناسی، مفهومو وار.

ادامه نوشته

آجی خبر: زهره وفایی - آذربایجانین دیرلی سیماسی دونیاسینی دَییشدی.

آلدیغیمیز آجی خبر اساسیندا تانینمیش یازار زهره خانیم وفایی حیاتینی دییشب.
خانیم زهره وفایی، بیر نئچه ایل چوالدوز درگی سین نشر ائتمیشدیر. خانیم وفایی آذربایجان دوشونجه‌لی یازیچیلاریندان اولاراق نئچه-نئچه کتابین یازاری و چووالدوز درگی‌سینین مودیری اولموش. هابئله زینب پاشا انتشاراتی نین دا مودیری اولموشدور.

اوندان لای‌لالار-اویونلار-شاهسونلر-ضرب المثل-تاپماجا. و‌...کیمی اثرلر یادگار قالمیشدی. بو گؤرکملی سیما، هئچ زامان خالقیمیز طرفیندن اونودولمایاجاق.

خانیم‌ وفایی‌نین عایله‌سینه باش ساغلیغی وئریب، توختاخلیق و صبر دیله‌ییریک. روحو شاد، آدی قالارقی اولسون.

زبان تورکی در مدارس

امروز اولین روز بازگشایی مدارس در ایران است. باز هم جای زبان مادری همه‌­ی ایرانیان بجز فارسی‌زبانان خالیست. حق نخستین هر انسانی بهره‌­گیری از زبان مادری است که در نزد تمام اندیشمندان و روشنفکران و عالمان عملی لازم و ضروری شناخته شده و تمام سازمان‌های بین‌المللی و بشردوستانه خواهان این حرمت انسانی هستند. اما گویا در ایران گوش شنوایی برای حقوق بشر وجود ندارد که تنها زبان رسمی زبان فارسی است و بقیه‌ی سخنگویان غیرفارس شهروند درجه دوم بشمار می­
آیند. از دیگر سو، در برنامه­‌ی درس تاریخ ایران، ترکان که امروز 40 در صد ملت ایران را تشکیل می‌دهند مورد شدیدترین تحقیرها و اهانت­ها قرار می­‌گیرند.

ادامه نوشته