معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي كتابخانه مجلس شوراي اسلامي مهدی كریمیان سیچاني* زهرا عبداللهي طارم
معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركيكتابخانه مجلس شوراي اسلاميمهدی كریمیان سیچاني*زهرا عبداللهي طارمسريمقدمه:نسخه هاي خطي به عنوان میراث فرهنگي گذشتگان حاوي اطلاعات وسیعي در حوزه هاي مختلف علوم بوده و بخش مهمي از تاريخ كتاب و كتابداري را به خود اختصاص داده است.علاوه بر اينكه بسیاري از محصولات بِكر افكار گذشتگان در اين نسخه ها نهفته است، حداقل بهرهاي كه ميتوان از نسخه ها برد، استخراج تاريخ علم از لابلاي سطور آنها است. نسخه هاي خطي اسلامي يگانه مادۀ خام تدوين تاريخ علم اسلام است كه فقط با تكیه بر آن است كه ميتوان از داشتن تاريخ علم متقن و مطمئن برخوردار شد.يكي از مهمترين دوران تاريخ كتابداري در ايران و جهان دوره نسخههاي خطي و كتابت قبل از اختراع صنعت چاپ ميباشد. حجم و اهمیت مجموعه هاي خطي در ايران بقدري است كه توجه مستشرقان و محققان بسیاري را در داخل و خارج از كشور بخود معطوف داشته است. اهمیت اين مجموعه ها نه تنها در شكل ظاهري و آرايههاي هنري آنها، بلكه در محتوا و شناخت سیر تاريخي علوم اسلامي و شرقي است.از آنجا كه اين آثار همیشه به عنوان آثار كمیاب و نفیس در نظر گرفته شده دور از دسترس و در بسیاري از موارد محبوس مانده و جز استفاده كنندگان خاص نتوانستند بر اين آثار دسترسي پیدا كنند، به همین دلیل وجود فهرستها و كتابشناسي ها جهت آشنايي با آثار موجود در كتابخانه هاي ايران و جهان و شناخت گستردگي حوزه هاي مختلف علوم در اسلام و ايران امري ضروري و حیاتي بوده است.در اين راستا بايد متوجه اين نكته بود كه هرچه تاكنون دربارۀ تاريخ علم در اسلام نگاشته شده و به ما معرفي مسلمانان تحويل داده اند، آثار اروپائیان است، و يا تقلید و تكرار غیر محققانه برخي مسلمین از آنها است. و بايد دانست كه عواملي چون عدم آگاهي كافي به معالم دين و يا غرض ورزيها موجب كاستي كتب مذكور شده. و چه بسیار مفاخر مسلمین در باب ابداعات و اختراعات است كه اروپائیان چشم بر آن پوشیده اند وحتي گاه آن را به خود نسبت داده اند. و اين امري پوشیده نیست بلكه هر متخصص آن را درمي يابد كه اروپائیان صادقانه تاريخ علم ننگاشته اند، و هیچكس سزاوارتر و صالحتر از خود مسلمان براي تدوين تاريخ علم خودشان نیست؛ آنهم نه تكرار و تقلید، بلكه كاري سترگ از لوني ديگر. بیشترين نسخه هاي خطي موجود در جهان به زبان عربي، سپس فارسي و رتبة سوم متعلق به نسخه هاي تركي است. حجم قابل توجهي از مخطوطات اسلامي به زبان تركي است كه خود قسم مهمي از تاريخ علم امت اسلام را در بر دارد، كه علیرغم اهمیتش ناشناخته باقي مانده است. در مقايسه با نسخهه اي خطي عربي و فارسي بیشترين ستم و اجحاف در حق نسخه هاي تركي شده است. با اطمینان ميتوان گفت كه قسم اعظم نسخه هاي خطي عربي و فارسي با تمام كاستي ها شناخته و معرفي شدهاند و قسم قابل توجهي از آنها تصحیح و نشر شده است. ولي متأسفانه نسخه هاي تركي همچنان در گوشه انزواي كتابخانه هايجهان اسلام مورد بي مهري اند. و اين اولین و قطعي ترين نتیجة تغییر الفباي زبان تركي از عربي به سیرلیك است. سرزمین پهناور عثماني كه روزي پیشرو مدن ّیت در جهان بود، امروز گرفتار آنچنان انقطاع فرهنگي گرديده كه اكثر تحصیل كردگانش از خواندن يك سطر تركي به خط اسلامي عاجزند. وضع قفقاز نیز چندان از عثماني بهتر نیست. و نگارنده در اين مختصر بر آن است به نوبه خود خدمتي كوچك به احیا و بازشناسي اين میراثگرانسنگ برادران مسلمان ترک زبان خود كرده باشد. با توجه به اينكه درصد مهمي از مردمان ايران ترک زبانند، و اغلب سلاسل حكومتي اين سرزمین نیز ترک بوده اند، حجم وسیعي از نسخه هاي تركي در ايران موجود است كه بايد به بازشناسي و استفاده از آنها همت گماشت. اغلب نسخه هاي تركي ايراني به تركي عثماني است و درصد كمتري به زبان تركي آذري و جغتائي و ازبكي است كه يقی ً نا مورد علاقه پژوهشگران حوزه آسیاي مركزي و قفقاز خواهد بود.تاكنون سنت بر اين بوده كه نسخه هاي خطي تركي همراه با نسخه هاي عربي و تركي بدون جدا كردن فهرست ميشده. و اغلب نظر به ناآشنائي فهرست نگاران، چندان تلاشي در شناساندن آنها نشده است. اول كسي كه به فهرست نسخه هاي تركي يك كتابخانه، بطور مستقل پرداخته جناب آقاي حسین متقي فهرست نگار و كارشناس نسخه هاي خطي كتابخانه آيت ا. . . مرعشي (ره) در قم است كه نسخه هاي مربوطرا در دو جلد تألیف و منتشر كرده و بسیار قابل استفاده است. با بررسي فهارس چاپي نسخ خطي و همچنین پايگاه ديجیتالي نسخ خطي كتابخانه مجلس شوراي اسلامي 194نسخه خطي به زبان تركي تاكنون شناسايي شده كه بسیاري از آنها بصورت میكروفیلم و همچنین لوح فشرده ( )CDبه منظور تسهیل در امر اطلاع رساني تهیه شده است. با شناسايي بیشتر منابع خطي كتابخانه مجلس بر تعداد منابع تركي نیز بالطبع اضافه خواهد شد.
بررسي موضوعي:عناوين كلي موضوعات نسخ خطي به زبان تركي شامل 36موضوع مي باشد كه در اين میان 19نسخه هركدام با يك موضوع خاص كمترين فراواني را به خود اختصاص داده است.از طرفي ديگر برخي از موضوعات مانند: �شعر� و �واژه نامه ها� و �نامه هاي تركي� هركدام به ترتیب 79عنوان، 24عنوان و 14عنوان نسخ خطي بیشترين موضوع را به خود اختصاص داده اند.
معرفي دو نسخه با ارزش زبان تركيديوان نوايي(ش )13686از: نظام الدين امیر علیشیر بن غیاثالدين محمد (كیچكینه) هروي متخلّص به �نوايي(�در اشعار تركي،)�فاني� و �وفايي(در اشعار فارسي�) (درگذشته سال 906ه / 1500 1م)زبان: تركي چغتائيموضوع: ادب منظومآغاز ديوان: �بسمله، فصاحت ديواني نیك غزلسراي لاري طبع مخزنیدين شوريده حال عاشق لار خرمن جانیغه اوت سالغوديك بیر آتشین لعل نظم سلكي كاتارتا آلماغاي لار . . . سبحان الله هو العلي المتعال . . .�.آغاز غزليّات: �أشرقت من عكس شمس الكأس أنوار الهدي يار عكسین ميدا كورديب جام دين جیقتي صدا.�انجام: � .�گزارش متن: امیر علیشیر نوايي از شاعران برجسته ي دوره ي تیموري و وزير سلطان حسین بايقرا در هرات است. نوايي نخستین بار پس از به تخت نشستن سلطان حسین بايقرا در 26تا 32سالگي به درخواست وي، به گردآوري و تنظیم اشعار خود پرداخت كه آن ديوان بعدها به بدايع البداية شهرت يافت.ديباچهاي كه نوايي بر اين ديوان (فصاحت ديواني نیك غزلسراي لاري . . ). نگاشت به عنوان �خطبة دواوين� بعدها خودش بر سر ديوان غرائب الصغر نیز آورد. بايد دانست كه نوايي ابتدا داراي دو ديوان به نامهاي بدايع البدايه و نوادر النهايه بوده است كه سالهاي میاني عمر خود بر اساس زمان سرايش، آن دو ديوان را به همراه اشعار جديدش به چهار ديوان با نامهاي غرائب الصغر، نوادرالشباب، بدايع الوسط و فوائد الكبر مرتب نموده است. ديوان غرائب الصغر داراي 5718بیت ميباشد. گفته شده اشعار ديوان غرائب الصغر مربوط به سنین 7تا 20سالگي اوست. اين ديوان مشتمل بر ديباچه، غزل ّی ّ ات، مستزاد، مخم ّ سات، مسدسات، ترجیع ّ بند، مثنويات، مقطعات و رباعیات است. ديوان غرائب الصغر ابتدا در تبريز، سپس در 1326ه /م در بخارا، بعد در سال 1948م در استانبول، و نیز به ترتیب در سال 1959م در تاشكند و 1964م به صورت فاكسیمیل ّیه در مسكو به چاپ رسیده است.بايد افزود كه ديوان مشهور وي همان غرائبالصغر است و وجود نسخ متعدد اين ديوان در كتابخانه هاي مؤيد همین امر است. لازم به ذكر است كه گزيدهاي از ديوان غرائب الصغر به همراه گزارش كوتاهي از آن به اهتمام �آگاه سري لوند� در مجموعه آثار نوائي در حدود سال 1967م توسط انتشارات بنیاد تاريخ ترک در آنكارا منتشر شده است.اين نسخه همچنین حاوي ديباچه موقوفات نوايي نیز هست كه نسخه هايي از آن در كتابخانه ملي ملك و كاخ گلستان موجود است. ترجمه فارسي آن در مقدمه مجالس النفائس به تصحیح علي اصغر حكمت در سال 1323ش به چاپ رسیده است.ديوان نسيمي (مجموعه ش 363سنا) اين مجموعه داراي سه ديوان (فارسي و تركي ادب) است:ديوان تركي نسیمي به غزلهاست، به ترتیب تهجي با تخلص نسیمي، و بند نخستین مثنوي است سپس غزلها از حرف باء تا ياء بند چهارم غزل عربي است با قافیه تاء (در 13پ 126پ)
آغاز: نسیمي كنت كنزاً محربي دور
حديثي لؤلؤ شهواره منكدر
درياي محیط جوشا گلدي كان ايله مكان خروشه گلدي . . .
انجام: وله قدس سره جنت عدن ايمش بورونك اوشته لبونكده كوثري . . .درباره مشخصات نسخه در فهرست سنا ( )193/1آمده است: نستعلیق سلطان محمد، در روز 10محرم 910براي امیرمحمد موتمن، نويسنده شايد سلطان محمد خندان هروي زنده تا 957يا سلطان محمد نور هروي ( )940877باشد. عنوان زرين، جدول زر و لاجورد با سه سرلوح زيبا، در 127گ 14س، كاغذ سفید، جلد تیماج عنابي مقوايي زركوب آراسته با گل و بوته سبز و سفیداب (.)14193سید عمادالدين نسیمي اشعاري به تركي دارد كه در همین نسخه كتابخانه مجلس و نسخه ديگري به شماره 1/69مجموعه اهدايي رهي معیري (مجلس) موجود است. اين اشعار به اهتمام پروفسور رستم علياف چاپ شده است. (نشر دنیا، سال 1350تا ،1353فروردين) چاپ ديگر اشعار نسیمي با مقدمه، تصحیح و تحشیه از حسین محمدزادۀ صديق در سال 1387توسط انتشارات اختر تبريز موجود است.ديوان نعیمي از برگ 1الف آغاز شده و تا 21الف پايان مييابد با ترجیع بند:سیمرغ جهان لامكانیم مقصود زمین و آسمانیمدرباره مشخصات اين نسخه بايد گفت كه نوع خط نستعلیق عالي، عنوان اصلي ثلث ممتاز به زرنوشته شده و عناوين فرعي مانند و له ايضا نستعلیق است. كاتب سلطان محمد است كه براساس حدس فهرستنويس سلطان محمد خندان هروي (زنده تا )957يا سلطان محمد نور هروي ( )940877استكه روز 10محرم 910براي امیرمحمد موتمن نوشته شده است. محل كتابت نامعلوم مي باشد. نوع كاغذ: شرقي، نخودي، نازک ً ، آهار مهر شده و احتمالا سمرقندي است. تعداد برگ 125و تعداد سطر ،14اندازه متن 14/5�8/5اندازه جلد ،23�15نوع جلد: تیماج، زرشكي (عنابي،) ضربي، مجدول، داراي ترنج، سرترنج و لچك ترنج. زمینه كرم با گل و بوته و نگاره هاي اسلیمي به رنگ مشكي برجسته، ضمیمه سرترنجها مشكي با گل و بوته سبز و كرم (زنگار)؛ عطف و مغزي تیماج زرشكي. ترقیم كاتب سال 910ق است. اين نسخه، نسخهايست بسیار نفیس كه برفراز برگ نخست آن سرلوحكتیبهاي مزدوج بسیار زيبا و بازوبندي است. زمینه لاجورد و طلايي با گل و بوته الوان و نگارههاي اسلیمي طلايي بسیار ظريف از دوره تیموري با جداول طلا، لاجورد و سفیداب ميباشد كه در میان آن به خط كوفي تزيیني به سفیداب نوشته شده �الله و لا سواه� و در زير آن عبارت آغازين ديوان يعني فوايد سلطان المحققین و قطب الموحدين . . . آمده است. برگها مجدول، طلا، لاجورد و مشكي است كه میان ابیات جدولكشي به زر شده است. روي متنها هم افشان طلا شده است. آثار رطوبت روي برگهاي نخستین و میاني و پاياني بر فراز آنها ديده ميشود. برخي برگها مختصري آسیب ديده و نیاز به مرمت فني دارد و برخي برگها غیراصولي وصالي و ترمیم گرديده اند. میان اوراق برگهاي نازک زرورق جهت محافظت نسخه نهاده شده است. در انجام ديوان تركي نسیمي يك مهر سرجمي با متن ناخوانا ديده ميشود و در انجام رقم كاتب مهر كوچك مستطیل همراه يادداشتي ديگر عمداً محو گرديده است.فهرست موضوعي:نتايج بررسي موضوعات 194نسخه خطي به زبان تركي موجود در كتابخانه مجلس شامل موضوعات ذيل مي باشد:اسلام
اسلام تاريخ
1
امامت
1
پیامبران شبنامه
1
دعاها
1
علوم قرآني
1
فتوت
1
فقه
3
كلام
1
مرثیه و مرثیه سرايي
1
واقعه كربلا
3
فلسفه و عرفان طبیعیات 1
عرفان و تصوف 6 فلسفه 1 نفس 1
ادبيات ادبیات شعر تذكره عروض و قافیه فارسي دستور واژه نامه ها نامه هاي تركي نثر تركي وعظ جنگ معما
97921124142161
تاريخ و جغرافيا اسناد تاريخي ايران روابط خارجي تركیه تاريخ تركیه
جغرافیا گاهنامهها ماده تاريخ نادر افشار، شاه ايران، 1160 1100ق. هيئت و نجوم پزشکي متفرقه
31912221361
� اسلاماسلام تاريخسرشناسه: فراهي، معین الدين بن محمد، 909؟ق. معارج النبوه (ترجمه ) زبان: تركي موضوع: اسلام تاريخ از آغاز تا 41ق،. محمد (ص،) پیامبر اسلام، 53قبل از هجرت 11قسرگذشت نامه نويسنده: معین الدين محمد مسكین فراهي كتابت: ذيحجه /1096 نوع خط: نسخ کاتب: احمد بن محمد بن محمد شماره نسخه: ش 7198امامتكتاب در امامت زبان: تركي موضوع: امامت شماره نسخه: ش ( 2883/1ص. )46 1پيامبران نسبنامهتحفه سليماني = سبح الاخبار زبان: تركي موضوع: پیامبران نسبنامه، شاهان و فرمانروايان نسبنامه مترجم: يوسف بن عبداللطیف كتابت: قرن 11كتابت: قرن 11 نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1276س سدعاهاادعيه و اذكار زبان: تركي موضوع: دعاها شماره نسخه: ش ( 2883/4ص. 138 62علوم قرآنيتجويد و قرأت زبان: تركي موضوع: علوم قرآني و روائي، قرآن تجويد، قرآن قرائتنويسنده: سید محمود بن سید محمد نقشبندي ارموي نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 14436/3)پ122 پ72(فتوتفتوت نامه زبان: تركي موضوع: فتوت شماره نسخه: ش ( 2883/3ص. )61 52فقهاحکام (رساله ) زبان: تركي موضوع: فقه كتابت: 1238و 1239ق. نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 2728/11ص. )307217استفتاء از ابوالسعود افندي درباره قتل طايفه قزلباش زبان: تركي موضوع: فقه اهل سنت قرن 10ق، فقه حنفي قرن 10ق. نويسنده: ابوالسعود، محمد بن محمد، 893؟ 982ق. کتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 742/4س س (ص. )316 314
سرشناسه: حسن بصري، 110 21ق. الفرائض (ترجمه ) زبان: تركي موضوع:فقه جعفري قرن 2ق. نويسنده: منسوب به حسن بصري (110ق). نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 7207/5شناسه ها: عنوان، الفرائض. تركيكلاماصول (رساله در ) . زبان: تركي � موضوع: كلام نوع خط: نسخ شماره نسخه:7207/4 شمرثيه و مرثيه سرايياشعار (فارسی و تركي در مراثي و غيره) زبان: فارسي و تركي موضوع: مرثیه و مرثیه سرايي، شعر تركي مجموعه ها، شعر فارسي مجموعه ها نوع خط: تحريري شماره نسخه: 12504/9 شواقعه كربلاحديقۀالسعداء (ترجمه روضۀالشهداء) زبان: تركي موضوع: مقتل مترجم: محمد بن سلیمان بغدادي كتابت: قرن 12كاتب: مصطفي بن كريم شماره نسخه: ش 104خحدیقهالسعداء زبان: تركي موضوع: واقعه كربلا، 61ق. شعر، شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: محمد بن سلیمان فضولي بغدادي (963ق). نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 7338حديقۀالسعداء زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. كتابت : قرن 13شماره نسخه: ش 3096يادداشت: ترجمه روضةالشهداء تركي بقلم محمد بن سلیمان بغدادي فضوليسعادتنامه = ترجمه روضۀ الشهداء زبان: تركي موضوع: مقتل نويسنده: جاميرومي مصري (قرن 10ق) كتابت: 23ربیعالاول 994محل كتابت: شهر آمد نوع خط: نستعلیقتحريري كاتب: حسین بن محمد شماره نسخه: ش 7845� فلسفه و عرفانطبيعياتعجايب المخلوقات زبان: تركي موضوع: طبیعیات نويسنده: يازجي اوغلي احمدبیجان كتابت: 940نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 5252عرفان و تصوفپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388635معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرياشعار عرفاني� زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف كتابت: قرن 13نوع خط:نسخ� شماره نسخه: ش 1269/4س س (ص. )3935شرف الانسان� زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: محمود بن عثمان بنالیاس حلبي متخلص به لامعي (940ق) كتابت: 977ق. نوع خط: نستعلیق كاتب: سید قاسمبن سید صالح بن سید برهان حسیني شماره نسخه: ش 7722هفت حصار زبان: فارسي و تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: خواجه عبداللهانصاري كتابت: 1080نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 115/1فیروز ()10 2ثواقب (ترجمه ) زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: درويش محمودمولوي مثنوي خان كتابت: قرن 11و 12نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1503س سمحبتنامه حقيقي زبان: فارسي و تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: خلیفهفضلالله نعیمي كتابت: 1107ق نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 253/1س س (ص.)27 1خيريه = خيرينامه زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: نابي افنديكتابت: قرن 12و 13نوع خط: نسخ چلیپا شماره نسخه: ش 735س سفلسفهمنتخب شفا زبان: تركي موضوع: فلسفه كتابت: قرن 11شماره نسخه: ش6299نفسرسايل زبان: فارسي و تركي موضوع: نفس نويسنده: ابن كمال پاشا، احمد بن سلیمان(940ق) كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق� ادبياتادبياتشرح گلستان سعدي زبان: تركي نويسنده: مصطفي شمعي برزيني نوع خط: نسخ كاتب: درويش محمد المجلد بن بايندر شماره نسخه: ش 13428شرح گلستان سعدي زبان: تركي موضوع: ادبیات نويسنده: مصطفي شمعي برزيني(1000ق) كتابت: 1020ق نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 7947مفتاح گلستان زبان: فارسي و تركي موضوع: ادبیات نويسنده: علي بن حاجي عثمان نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 7781/2معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريترجمان الصحاح زبان: عربي به تركي موضوع: ادبیات تركي، ادبیات عربي، زبان عربی واژه نامه ها تركي نويسنده: نجاتي يا نجاشي برمكي نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش)پ108 پ1( 14439/1نامه زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، نامههاي تركي كتابت: قرن 11كتابت:قرن 11شماره نسخه: ش 14200/26نامه پدري به اولادش زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، نامه هاي تركي كتابت: قرن)پ275 ر275( 14200/35 شماره نسخه: ش11ديوان شکري زبان : فارسي و تركي موضوع: ادبیات فارسي، ادبیات تركي، شعر فارس قرن 12ق، شعر تركي نويسنده: شكري هندي (زنده در 1115ق) كتابت: قرن 12كاتب: بهخط مولف شماره نسخه: ش 14242مجمع الجوامع زبان: فارسي و عربي و تركي به فارسي موضوع: ادبیات فارسي، ادبیاتعربي، ادبیات تركي، فارسي واژه نامه ها، زبان عربي واژه نامه ها فارسي، زبان تركي واژهنامههافارسي نويسنده: علي محمد بن عبدالحق محدث دهلوي (قرن )11شماره نسخه: ش 14018جنگ نظم و نثر زبان: عربي و فارسي و تركي موضوع: ادبیات فارسي، ادبیات عربي، ادبیاتتركي كتابت: قرن 11شماره نسخه: ش 14200شعراشعار زبان: فارسي و تركي موضوع: ديوان نويسنده: نسیمي كتابت: 957ق. شماره نسخه: ش 1/69رهي (ص. )433421ديوان نوايي = نوادرالشباب زبان: تركي موضوع: ديوان نويسنده: نظامالدين امیرعلیشیر نوايي جغتايي (906ق) كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13524/1)پ208 ر1(ديوان مولا حيدر زبان: تركي موضوع: ديوان نويسنده: حیدر كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 13524/3حاشیه 8پ 22پ)اشعار مجرم زبان: تركي موضوع: شعر كتابت: 1266نوع خط : شكسته نستعلیق شماره نسخه: ش ( 2684/1حاشیه)بحر طويل = شکوهنامه زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر كتابت: 1134 1127ق.شماره نسخه: ش 1162/4ط (گ )4اشعار زبان: تركي موضوع: شعر نويسنده: نجاتي كتابت: قرن 11نوع خط:نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعه )ديوان نوائي زبان: تركي موضوع: شعر نويسنده: نظام الدين امیر علیشیر نوائي جغتايي كتابت: قرن 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13481ديوان برقي خويي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر نويسنده: عبدالله برقي خويي كتابت: 1257ق. محل كتابت: در دارالسعاده زنجان نوع خط: نستعلیق كاتب: محمدتقيبن شیخ محمد بحريني شماره نسخه: ش 13475اشعار زبان: تركي موضوع: شعر نويسنده: سلطان مراد خان كتابت: قرن 11نوعخط: نسخ شماره نسخه: ش 172طالفيه عينکي = فسوه الفصيل زبان: تركي و فارسي و عربي موضوع: شعر نويسنده:محمدتقي حجةالاسلام نیر تبريزي (1312ق) كتابت: 1325نوع خط: نستعلیق كاتب: احمدبن ابيالقاسم حسیني شماره نسخه: ش ( 7292/1ص. )28 1مخمس زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: جلیلي كتابت قرن � 11نوعخط: نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعه)حل تحقيقات موضوع: شعر تركي نويسنده: جوري چلبي كتابت: 1080نوع خط:نستعلیق شماره نسخه: ش 115/11فیروز (ص. )19 166يادداشت: تضمین 58بیت از مثنوي مولوي. ظاهرا مولف همان خراطزاده ابراهیم افندي صاحب قاموسالاعلام (1065ق)اشعار زبان: تركي موضوع: شعر تركي كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره)ر11 پ10( 13794/4 نسخه: شرباعي زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: چويزاده افندي كتابت: قرن11شماره نسخه: ش 89( 13886/31ر)اشعار زبان: تركي موضوع: شعر تركي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش )پ40( )پ11 ر10( 13678/7 و13678/3مخمس (دو ) زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: شاعري با تخلصشمس ( ؟ ) كتابت: قرن 11نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعهمثنوي زبان: تركي موضوع: شعر تركي كتابت: قرن 14نوع خط: نستعلیق شمارهنسخه: ش 4063ديوان رحيما زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: عبدالرحیم النديسي كتابت:قرن 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 1364س سمثنوي زبان: تركي موضوع: شعر تركي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4077(در هامش گ 2و 7و )8مسمط تركي از ده نامه خطائي زبان: تركي موضوع: شعر تركي كتابت:پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388639معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388640معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري)270 . (ص3455/201 ق. شماره نسخه: ش11411063اشعار زبان: تركي موضوع: شعر تركي، ادبیات تركي كتابت: 1101ق. محل كتابت:اصفهان كاتب: موسي شماره نسخه: ش 73( 14190/53ر 74پ)منظومه ملمع زبان: فارسي و تركي و عربي موضوع: شعر تركي، شعر فارسي، شعر عربي نويسنده: به نقل از عباس بن علي مكي كتابت: قرن 13نوع خط: نستعلیق شماره نسخه:) الف57 56( ط111/9 شيادداشت: در نفحه الیمن ابوالعباس شرواني آمده است.ديوان شوكت بخارايي زبان : تركي موضوع: شعر تركي قرن ؟ نويسنده: شوكتبخارايي كتابت: قرن 11و 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 767س سگل و بلبل زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن ؟ نويسنده: قره فضلي چلبيكتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 742/1س س (ص. )164 1ديوان عليشير نوايي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن ؟ نويسنده: علیشیر نوايي كتابت: قرن 11و 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 73س سديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: امیر علي شیرنوائي (906ق) كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 5818ديوان نوائي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده : امیر علي شیرنوائي جغتائي (906ق) كتابت: قرن 12نوع خط: نستعلیق كاتب : سلطانعلي مشهديشماره نسخه: ش 235فیروزديوان فضولي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: محمد بنسلیمان فضولي بغدادي (976ق) كتابت: قرن 11نوع خط: نستعلیق، شكسته، نسخ شماره)124 1234 . فیروز (ص291/46 نسخه: شليلي و مجنون زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: فضولي بغدادي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13463/8خسرو و شيرين (مثنوي) زبان : تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده:سالم تبريزي (محمود بیك بن ابوالفتح بیك تركمان) كتابت : 1217ق. شماره نسخه: ش 3048ديوان فاني = محبوب القلوب زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: امیر علي شیر نوائي (906ق) كتابت: 1287ق. نوع خط: نستعلیق شكسته شماره)ب196 الف155 .ب) (ص64 ب57( 4798/3 نسخه: شديوان فضولي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: محمد بنسلیمان (قرن )10كتابت: 1287ق. نوع خط: شكسته نستعلیقشماره نسخه: ش 17( 4798/2ب 32ب)پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388641معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريديوان فاني = محبوب القلوب زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده:امیر علیشیر نوائي (906ق) كتابت: 1287ق. نوع خط: شكسته نستعلیق شماره نسخه: ش1( 4798/1ب 17الف) يادداشت: اين رساله در فهرست با عنوان �ديوان محبوب القلوب� معرفيشده است.ديوان غريبي منتش ا زبان: تركي موض وع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: غريبي(قرن 10ق) كتابت: چهارشنبه ربیعالاول 998كاتب: مختار بن میرزا زكي مراغي شماره نسخه:7012 شاشعار فضولي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13463/9ديوان نوائي زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: امیر علي شیرنوائي جغتائي (906ق) كتابت: قرن 12شماره نسخه: ش 99فیروزديوان قوسي تبريزي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 11ق. نويسنده: ملا قوسيتبريزي (قرن 11ق). كتابت: 10جماديالاخر 1141محل كتابت: قصبه دهخوارقان نوع خط:نستعلیق كاتب: نظامالدين محمد بن حاج محمدصالح دهخوارقاني شماره نسخه: ش 7082ديوان ثاني زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 11ق. نويسنده: ثاني صفوي ياثاني تكلو (قرن 11ق). كاتب: محمد صالح بن عبدالكريم ايكوتمور شماره نسخه: ش 7011جنگنامه زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 12ق. نويسنده: جنوني اردبیلي(قرن 12ق) نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 77801/2حاشیه برگ )80 70ديوان نسيمي زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 8نويسنده: عمادالدين ابراهیمبن هاشم نسیمي بغدادي بیضاوي شیرازي ( 837ق) كتابت: 910ق. نوع خط: نستعلیق كاتب: سلطان محمد شماره نسخه: ش 363/3س س (13ب 126ب)ديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 9نويسنده: نوايي كتابت:888ق. نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 367س سديوان نوائي = نوادر الشباب زبان: تركي جغتايي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: نظامالدين امیر علیشیر نوائي چغتايي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13480ديوان امير عليشير زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: امیرنظامالدين علیشیر نوائي (906ق) شماره نسخه: ش 353اسکندرنامه زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: احمدي كرمیانيسیواسي (815ق). كتابت: 4محرم 993نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 7807ديوان شعر فاني زبان: تركي جغتايي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: امیرعلي شیر فدائي جغتائي كتابت : قرن 8تا اوايل 9شماره نسخه: ش 3593يادداشت: تخلصپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388642معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388643معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرياو در تركي نوايي و در فارسي وفاييجنگ نظم و نثر زبان : تركي و فارسي موضوع: شعر تركي مجموعه ها، شعر فارسي مجموعه ها، نثر تركي مجموعه ها كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش13794اشعار برگزيده زبان: تركي و فارسي موضوع: شعر تركي مجموعهها، شعر فارسيمجموعه ها نويسنده: شعراي مختلف كتابت: قرن 11نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش)8682 ط (گ172/29تخميس ديوان مصري افندي زبان: تركي موضوع : شعر عربي نويسنده: درويشعذبي كتابت: 1233نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 7119ديوان خطايي زبان : تركي موضوع: شعر فارسي نويسنده: شاه اسمعیل صفوي نوعخط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4077اشعار زبان: تركي و فارسي موضوع: شعر فارسي، ادبیات فارسي، شعر تركي، ادبیات تركينويسنده: جعفر آرام میناكار كتابت: 1111ق. محل كتابت: اصفهانكاتب: شاعر شماره نسخه: ش 113( 14190/85ر 114پ)ديوان والي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي والي (ظاهرا ملقب بهگنجي) كتابت : قرن 11نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 152/2فیروز (ص. )280 33جنگ زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي كتابت: قرن 13نوع خط:نستعلیق شماره نسخه: ش 2332جنگ شعر زبان: فارسي و تركي موضوع شعر فارسي، شعر تركي كتابت: قرن 13نوعخط: نستعلیق شماره نسخه: ش 2334ديوان هادي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي نويسنده: هادينوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13437صد كلمه زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي، علي بن ابيطالب (ع،) اماماول، 23قبل از هجرت 40ق. كلمات قصار نويسنده: منسوب به علي بن ابيطالب (علیهالسلام) كتابت: قرن 10نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1294/3س س (ص. )152 109ديوان مايل زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي قرن ؟ نويسنده: میرزا حسینمايل افشار (قرن )13كتابت: قرن 13نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 802س سكليات نديم مشهدي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي قرن ( ؟ ) نويسنده:نديم تخلص میرزا زكي مشهدي كتابت: قرن 12شماره نسخه: ش 1080ديوان زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي قرن 10نويسنده: فضولي بغداديمحمد بن سلیمان (970ق) كتابت: قرن 14نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4987پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388644معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريديوان خطايي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 10ق نويسنده : خطايي، اسماعیلبن حیدر صفوي (930ق) كتابت: قرن 11نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4096خسرو و شيرين زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 10ق. ترجمه شده به تركي،شعر تركي نويسنده: هاتفي كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 742/3س)31 172 .س (صشاهنامه (ترجمه ) (جلد دوم) زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 4ق. ترجمه شده به تركي متن اصلياز: فردوسي طوسي كتابت: 1027قنوع خط: نستعلیق كاتب : ابراهیم جوري شماره نسخه: ش 13579شرح غزل مولوي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 7ق. تاريخ و نقد�نويسنده:امیر بخاري كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 90( 13794/30پ 91پ)شرح غزليات حافظ زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 8ق. تاريخ و نقد كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 26( 13794/11ر 40ر)غزلي از حافظ زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 8ق. ترجمه شده به فارسي نوعخط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13463/10ديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 9ق ويسنده: نظامالدين میر علیشیرنوايي جغتائي هروي (906ق) كتابت: قرن 11نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4116ديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 9ق. نويسنده: نظامالدين امیر علیشیرنوايي جغتايي (906ق) نوع خط: نستعلیق كاتب: سلطان علي ( ؟ ) شماره نسخه: ش 13686جنگ اشعار زبان: تركي و فارسي و عربي موضوع: شعر فارسي مجموعه ها، شعر تركیمجموعه ها، شعر عربي مجموعه ها كتابت: قرن 13نوع خط: شكسته نستعلیق كاتب : میرزاعلیخان تبريزي ملقب به شمس الحكما متخلص به راجي شماره نسخه: ش 13498جنگ اشعار زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي مجموعه ها، شعر تركيمجموعه ها نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13469ابيات پراكنده زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي مجموعه ها، شعر ترك مجموعه ها نويسنده: بومان علي، فضولي و ديگران كتابت: قرن 12شماره نسخه: ش 1032/37)15 156 .ط (صاشعار زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، شعر تركي نويسنده: حسرتي كتابت: قرن)ر241 پ239( 14200/27 شماره نسخه: ش11شعر زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، شعر تركي نويسنده: كمال پاشا كتابت: قرن 11شماره نسخه: ش 14200/26مناجات منظوم زبان: تركي وضوع: مناجات شعر، شعر تركي نويسنده: وفا كتابت:معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريقرن 10نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1294/2س س (ص. )105 39فتحنامه (به نام سلطان محمدخان عثماني) زبان: تركي موضوع: منظومه كتابت:قرن 11شماره نسخه: ش 13886/27دوازده امام زبان: تركي موضوع: منظومه نويسنده: جامي، عبدالرحمن بن احمد كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 97( 13794/37پ 98پ)ليلي و مجنونزبان: تركيموضوع: منظومه نويسنده: فضولي بغدادي كتابت: سده 12شماره نسخه: ش 5078معجون فلاسفه (در 12بيت) زبان: تركي موضوع: منظومه كتابت: قرن 11نوعخط: نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعه )گنجنامه زبان: تركي موضوع: وعظ شعر، شعر تركي نويسنده: علي بن مخلص بنشیخ الیاس عاشق كتابت: 1081ق نوع خط: نستعلیق كاتب: علي بن باقي بیك مراغي شمارهنسخه: ش 815س سمعما (اشعار در ) زبان: تركي و فارسي موضوع: معما نويسنده: 115شاعر�كتابت: 957ق شماره نسخه: ش 1/70رهي (ص. )439 434تذكرهمجالس النفايس زبان: تركي موضوع: تذكره نويسنده: نظامالدين امیر علي شیر نواييجغتايي (906ق) كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 13524/4حاشیه 23ر )پ63عنوان: رساله سلطان حسين بايقرا�زبان: تركي�موضوع: شاعران سرگذشتنامه�نويسنده:سلطان حسین میرزا بايقرا فرزند منصور متخلص به حسیني (911ق) �كتابت: قرن �10نوع خط:نستعلیق�شماره نسخه: ش ( 13524/6حاشیه 107ر 110پ)عروض و قافيهتقطيعات�زبان: تركي�موضوع: عروض و قافیه�نويسنده: فضلي چلبي�تابت: قرن �10نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 742/2س س (ص. )171 165فارسي دستوردستور زبان فارسي� زبان: تركي�موضوع: فارسي دستور� نويسنده: وهبي سلیمانابراهیم�كتابت: قرن �13نوع خط: نسخ� شماره نسخه: ش 834س سپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388646معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريواژهنامههاصحاح العجم = صحاح العجميه� زبان: فارسي و تركي� موضوع: فارسي واژهنامهها،تركي واژهنامهها نويسنده: تقيالدين محمد بن بیركلي يا پیرعلي بركوي صوفي حنفي (981 926ق)�كتابت: 980ق نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 1265س سوسيله المقاصدزبان: فارسي و تركي�موضوع: فارسي واژهنامهها، زبان تركيواژهنامهها�نويسنده: رستم مولويكتابت: قرن �9شماره نسخه: ش 3168مويد الفضلا = شامل� زبان: فارسي و عربي و تركي به فارسي�موضوع: فرهنگ�نويسنده:لاد دهلوي محمد (قرن � )10نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 14000قواعد احمدي� زبان: تركي به فارسي�موضوع: فرهنگ�نويسنده: محمدمهدي تبريزي (قرن� )12كتابت: 1273ق� محل كتابت: در مدراس هندوستان� نوع خط: نسخ�كاتب: محيالديناحمد مشهور به خیرالدين خان� شماره نسخه: ش 13954مستفيد المبتدين� زبان: فارسي به تركي�موضوع: فرهنگ�نويسنده: حسام بن مولامحمدامین�كتابت: 1045ق�نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 116( 13887/4پ 130ر)فرهنگ فارسي دري به تركي� زبان: فارسي به تركي� موضوع: فرهنگ� نوع خط:نسخ� شماره نسخه: ش 13991شرفنامه منيري = فرهنگ ابراهيمي = فرهنگ فاروقي� زبان: فارسي و تركي وعربي�موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: ابراهیم فاروقي منیري بهاري�كتابت: قرن �12نوعخط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 505س سسنگلاخ� زبان: تركي جغتايي فارسي� موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: میرزا مهديخان بنمحمد نصیر استرآبادي� كتابت: اوايل قرن سیزدهم�ن�وع خ�ط: نسخ�شماره نسخه: ش 860مويد الفضلا� زبان: عربي و فارسي و تركي�موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: محمد لاددهلوي (قرن � )9كتابت: نیمه اول قرن 11هجري�نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 873لغت فارس�ي به تركي� زبان: فارسي و تركي�موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: خطیبرستم مولوي�كتابت: 988ق�نوع خط: نسخ، نستعلیق� كاتب: محمد بن مصطفي� شماره نسخه:869 شبحرالغرائب = نصاب� زبان: فارسي به تركي� موضوع: فرهنگ لغت� نويسنده: حلیمي،لطفالله بن يوسف� كتابت: قرن �13نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 174س سمجمعالجوامع� زبان: فارسي و عربي و تركي به فارسي� موضوع: فرهنگ لغت� نويسنده:علي محمد بن عبدالحق محدث دهلوي (قرن � )11ن�وع خ�ط: نستعلیقشماره نسخه: ش 13850ش�رفنامه منيري = فرهنگ ابراهيمي� زبان: تركي به فارسي� م�وض�وع: فرهنگ لغت�پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388647معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرين�ويسنده: ابراهیم قوام فاروقي (قرن � )9نوع خط: نسخ� شماره نسخه: ش 13750خلاصه عباس�ي � زبان: تركي مغولي و جغتايي فارسي� موضوع: فرهنگ لغت� نويسنده:محمد بن عبدالصبور خويي معروف به حكیم قبلي�كتابت: �1265نوع خط: نستعلیق�كاتب: محمدقلیخان قشقايي ايلبگي فارس�شماره نسخه: ش 855جواهرالالس�نه � زبان: فارسي (ديباچه به تركي) � موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: وديد،ابراهیم (قرن � )12ن�وع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 854نصاب فارسي به تركي و عربي�زبان: فارسي به تركي و عربي�موضوع: فرهنگنامه�كتابت:قرن �11نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 72( 13887/2پ 92پ)تجريداللغات � زبان : تركي� موضوع: زبان تركي واژهنامهها�نويسنده: علي باكوئي�كتابت: 1285ق�شماره نسخه: ش 461تحفه شاهدي� زبان: تركي و فارسي� موضوع: زبان تركي واژهنامهها، شعر تركي�نويسنده: ابراهیم دده شاهدي (م � )957كتبت: قرن �13شماره نسخه: ش )70 1( 3929/1خلاصه عباسي�زبان: تركي به فارسي� موضوع: زبان تركي واژهنامهها فارسي� نويسنده:محمد بن عبدالصبور خوئي معروف به حكیم قبلي� نوع خط: نسخ، تحريري�شماره نسخه: ش 7497البهجۀالبهيه في اللغه التركيه� زبان: عربي به تركي� موضوع: زبان عربي واژهنامههاتركي� نوع خط: نسخ تحريري� شماره نسخه: ش 7963/1ترتيب زيبا� زبان: عربي و تركي� موضوع: زبان عربي واژهنامهها، زبان تركيواژهنامهها�نويسنده: حافظ محمود افندي وارداري (1045ق) � كتابت: 1089ق�نوع خط: نسخ�كاتب: يوسف بن درويش محمد�شماره نسخه: ش 1345س سمفتاح اللسان� زبان: عربي و تركي به فارسي� موضوع: لغت�نويسنده: نصیرالدين محمدسامي� كتابت: پنجشنبه 14جماديالاولي �1287نوع خط: نستعلیق� كاتب: محمدعلي بن آقامحمدتقي تاجر اصفهاني ملقب به شماعي� شماره نسخه: ش 7757تحفه شاهدي = تحفه شاهديه� زبان: فارسي به تركي�موضوع: لغت� نويسند: ابراهیمدده بن صالح مغولي متخلص به شاهدي (957ق) � نوع خط : نستعلیق� شماره نسخه: ش 7918فرهنگ جغتايي = لغتنامه نوايي� زبان: تركي به تركي�موضوع: لغت�كتابت:1122ق�نوع خط: نستعلیق شكسته� كاتب: محمدعلي حسیني� شماره نسخه: ش 1( 7981/2پ)رنامههاي تركي� نامه شاه سليم به نواب همايون نوشته� زبان : تركي�موضوع: نامه�)112( 3455/130 � شماره نسخه: ش1141 تا1063 :كتابتنامه نواب خان خانان كه در جواب عريضه يولقلي بيك انيسي نوشته� زبان: تركي�موضوع: نامه� كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش )110( 3455/125پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388648معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرينامه (قاضيزاده، محمد) � زبان: تركي� موضوع: نامهها� كتابت: قرن �11شماره نسخه:)ر164( 13886/60 شنامه از سلطان محمد بن بايزيد به سردار ايراني� زبان: تركي� موضوع: نامههايتركي� نويسنده: سلطان محمد بن بايزيد� كتابت: 11411063شماره نسخه: ش ( 3455/83ص. )61نامه� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي� نويسنده: فريدون توقیعي�كتابت: قرن �9نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 6( 13794/3پ 10ر)نامه سلطان سليم به شاه طهماسب�زبان : تركي� موضوع: نامههاي تركي�نويسنده:سلطان سلیم� كتابت: �1141 1063شماره نسخه: ش ( 3455/106ص. )90 89نامه (صورت ) عبدالرحمان اوزبك به سلطان مراد خان پسر سلطان سليم خانپادشاه روم� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي� نويسنده: عبدالرحمان اوزبك�كتابت:)59 . (ص3455/77 �شماره نسخه: ش1141 تا1063نامه عبدالله اوزبك به پادشاه روم سلطان مراد خان � زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي�نويسنده: عبدالله اوزبك� كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش ( 3455/78ص. )59نامه از سلطان سليم خان به پدر خود سلطان سليمان خان در باب سلطان بايزيد�زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي� نويسنده: سلطان سلیم خان� كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش ( 3455/80ص. )59نامه خطاب به مصطفي چلبي� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي�كتابت: 1063تا)327( 3455/227 �شماره نسخه: ش1141تيمار عرضي�زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي�نويسنده: يوسف�شماره نسخه: ش)پ261( 14200/31نامه از خسرو پاشا وزير خطا به شاه� زبان: تركي�موضوع: نامههاي تركي�كتابت:)337( 3455/231 ق. � شماره نسخه: ش1138منشات� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي قرن 9ق. � نويسنده: امیر علیشیر نوايي�كتابت: 971ق. � نوع خط: نستعلیق� كاتب: امیر محمد بن صفي شاه ساكن موضع سماشي مناعمال اردبیل� شماره نسخه: ش 64( 13524/5پ 107ر)رساله الي امير بلدةالوجود و قاضيها� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي، وعظ�نويسنده: لاهوت� كتابت: قرن �11شماره نسخه: ش 88( 13886/30ر 88پ)پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388649معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرينثر تركيمجموعه = جنگ نظم و نثر � زبان: عربي و فارسي� موضوع: نثر تركي� كتابت: قرن �11نوع خط: نسخ� شماره نسخه: ش 172طيادداشت: دفتري است با چند قلم از قرن 11كه بر برگ اضافي و آخر و دفتر يادداشتهاي پراكندهاياست به نظم و نثر تركي و عربي.رستم نامه� زبان: تركي� مووع: نثر تركي�كتابت: قرن �13نوع خط: نستعلیقتركي�شماره نسخه: ش 5974وعظموعظه خطيب ترك (منقول از تحفۀالمادحين) � زبان: تركي�موضوع: وعظ�نويسنده:محمد شاهي حسیني نوربخشي�شماره نسخه: ش )372( 3455/265جنگجنگ�زبان: فارسي و عربي و تركي� موضوع: جنگ�كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش 3455مجموعهاللطايف و صندوقهالمعارف�زبان : فارسي و عربي و تركي�موضوع: جنگ�تابت: قرن �11شماره نسخه: ش 13886جنگ فرامين و منشات� زبان: فارسي و عربي و تركي� موضوع: جنگ� كتابت: از قرن�11شماره نسخه: ش 3349عنوان : جنگ (غزليات تركي نظامي، فغاني، اسحق، غباري، خيالي عهدي، نجاتي وديگران) � زبان: تركي� موضوع: جنگ� شماره نسخه: ش 445جنگ اشعار� زبان: فارسي و عربي و تركي�موضوع: جنگها�كتابت: 1263ق. �محل كتابت:زنجان�نوع خط: نسخ، نستعلیق�شماره نسخه: ش 66/1س س (ص. )268 1سفينه� زبان: فارسي و تركي�موضوع: جنگها� كتابت: 1287ق. �نوع خط: شكسته�شماره نسخه: ش ( 4798/4ص. 33الف 56الف) (ص. 65ب 154ب) (ص. 197الف 221الف)معمامعميات� زبان : تركي�موضوع: معماها�كتابت: 1129ق. �نوع خط: نستعلیق�شماره)15 150 . س س (ص67/4 نسخه: شپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388650معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري� تاريخ و جغرافيااسناد تاريخيمنشات (نامهها و اسناد تاريخي دوره صفوي) �زبان: فارسي و تركي�موضوع: اسنادتاريخي� كتابت : �1084 1089نوع خط: چلیپا�شماره نسخه: ش ( 5032/1ص. )206�1وقف نامه �زبان: تركي�موضوع: اسناد تاريخي�نويسنده: نظامالدين امیر علیشیر نوايي جغتايي(906ق) � كتابت: قرن �10نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش ( 13524/2حاشیه 1ر � 2ر)نکاح نامه جماعه شاهي سون�زبان: تركي�موضوع: زناشويي قبالهها� كتابت:)356( 3455/253 � شماره نسخه: ش1141 1063ايران روابط خارجي � تركيه� عن�وان: عهدنامه� زبان: تركي� موضوع: ايران � روابطخارجي تركیه، صلح� كت�اب�ت: 1142ق. � شماره نسخه: ش ( 3455/238ص. )341يادداش�ت: صورت پیمان صلحي بین شاه صفوي و سلطان مراد عثمانيتاريختاري�خ آل عثمان�زبان: تركي م�وض�وع: تاريخ� ن�ويسن�ده: رم�ضانزاده محمد توقیعيكوچك نشانچي طغرانويس (979ق) � كت�اب�ت: قرن 11نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 614س ستاريخ راشد� زبان: تركي� موضوع: تاريخ�نويسنده حسن بن راشد� كت�اب�ت: قرن �11نوع خط: نسخ تركي� شماره نسخه: ش 5917ش�هنامه سلجوقي = س�لجوق نامه� زبان: فارسي و تركي� م�وض�وع: تاريخ� ن�ويسن�ده:لطفي�كت�اب�ت: 921ق. � نوع خط: نستعلیق� ك�ات�ب: محمد عید بن حافظ حسین بورلي�شمارهنسخه: ش 1499س سرزمنامه شاه اسماعيل با سلطان سليم� زبان: تركي� موضوع: تاريخ تاريخ امپراتوريعثماني، �1918�1288نويسنده: سعدالدين خواجه افندي� كتابت: 1063تا 1141ق. � شماره نسخه:)405�403 . (ص3455/274 شتاريخ روسيه (كاترين دوم ) = تاريخ كاترين� زبان: تركي� موضوع: تاريخ روسیه�كتابت: 1234ق. �شماره نسخه: ش 35فیروزاواف قسطنطنيه�زبان: تركي�موضوع: تاريخ و جغرافیا، استانبول تاريخ� كتابت:)ر276( 14200/36 ق. �شماره نسخه: ش1050فتحنامه قلعه بغداد� زبان: تركي�موضوع: تاريخ و جغرافیا، بغداد تاريخ�نويسنده: صدقيافندي�كتابت: 1048ق. شماره نسخه: ش 259( 14200/30ر 260ر)ماده تاريخ فوت�زبان: تركي� موضوع: تاريخ و جغرافیا، ماده تاريخ�كتابت: قرن �11شمارهپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388651معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري)ر244 ر241( 14200/28 نسخه: شنامه سلطان مراد به لشکريانش� زبان: تركي� موضوع: تاريخ و جغرافیا، نامههاي فارسي�)پ261 ر261( 14200/31 شماره نسخه: شتركيهقانون جديد عثماني� زبان: تركي� موضوع: تركیه. قوانین و احكام� كتابت: قرن �11شماره نسخه: ش 13886/27جغرافيااوصاف استانبول�زبان: تركي� موضوع: جغرافیا�نويسنده: لطفالله بن عبدالله لطیفيقسطموني (990ق) � نوع خط: نسخ� كاتب: سید محمد المدعو به هاشميزاده� شماره نسخه: ش13723قطبنما (رساله در احوال ) = پوصله نك احوالني� زبان: تركي� موضوع: جغرافیا�كتابت: قرن �1 11شماره نسخه: ش 813/17ط (گ 172ب 183الف)گاهنامههازيج� زبان: تركي� موضوع: گاهنامهها� كتابت: 1190ق. � نوع خط: نسخ، نستعلیقتركي� شماره نسخه: ش 1186س سجدول استخراج اوائل ماههاي كامل و ناقص قمري� زبان: اعداد به تركي� موضوع:ماههاي قمري، گاهنامه اسعدي� كتابت: 11411063ق. � شماره نسخه: ش ( 3455/289ص. )426ماده تاريخماده تاريخ طلاكاري گنبد آستانه نجف به دستور نادرشاه� زبان: تركي�موضوع: مادهتاريخ� نويسنده: عبدالرزاق نشاه� كتابت: قرن �12نوع خط: شكسته نستعلیق� شماره نسخه: ش155س س (در مجموعه)تاريخماده تاريخ بناي مسجد جامع وزير اعظم� زبان: تركي� موضوع: مسجد جامع وزير اعظم،ماده تاريخ�كتابت: قرن �11شماره نسخه: ش 13886/27نادر افشار، شاه اي ران، 1160 110ق. � تحقيق و توفيق�زبان: تركياستانبولي�موضوع: نادر افشار، شاه ايران، 11601100ق،. ايران تاريخ افشاريان، 12181148ق. �نويسنده : راغب پاشا� كتابت: �1266شماره نسخه: ش 3216پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388652معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري� هيئت و نجومهيئت و نجومزيج جديد تركي� زبان: تركي�موضوع: نجوم�نويسنده: حسین حسني�كتابت: �1317محل كتابت: قريه میان كل�نوع خط: نستعلیق� كاتب: محمدباقر رضوي� شماره نسخه: ش)14 17 . (ص2742/2استخراج تقويم� زبان تركي�موضوع: نجوم، گاهنامه� نويسنده: حسین حسني معروف بهمنجم ثاني�كتابت: 1317ق. �محل كتابت: قريه میان كل� نوع خط: نستعلیق� كاتب: محمدباقررضوي� شماره نسخه: ش ( 2742/1ص. )16 2ماهمه جودي� زبان: تركي� موضوع: هیئت، رياضي� كتابت: 1047ق. � نوع خط:نسخ�شماره نسخه: ش 720س س� پزشکيپزشکيطب مجدول = انموذج لطيف ( ؟ ) � زبان: تركي� موضوع: طب�كتابت: 1233ق. �نوع خط: نسخ�شماره نسخه: ش 715/8س س (ص. )259227اختلاجات اعضا� زبان: تركي � موضوع: پزشكي� شماره نسخه: ش 262( 14200/32ر)ر269طب (رساله در) � زبان: تركي�موضوع: پزشكي�كتابت: �1244محل كتابت: قاهره�نوع
پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388627معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركيكتابخانه مجلس شوراي اسلاميمهدی كریمیان سیچاني*زهرا عبداللهي طارمسريمقدمه:نسخه هاي خطي به عنوان میراث فرهنگي گذشتگان حاوي اطلاعات وسیعي در حوزههاي مختلف علومبوده و بخش مهمي از تاريخ كتاب و كتابداري را به خود اختصاص داده است.علاوه بر اينكه بسیاري از محصولات بِكر افكار گذشتگان در اين نسخه ها نهفته است، حداقل بهرهايكه ميتوان از نسخهها برد، استخراج تاريخ علم از لابلاي سطور آنها است. نسخههاي خطي اسلامي يگانهمادۀ خام تدوين تاريخ علم اسلام است كه فقط با تكیه بر آن است كه ميتوان از داشتن تاريخ علم متقنو مطمئن برخوردار شد.يكي از مهمترين دوران تاريخ كتابداري در ايران و جهان دوره نسخههاي خطي و كتابت قبل از اختراعصنعت چاپ ميباشد. حجم و اهمیت مجموعههاي خطي در ايران بقدري است كه توجه مستشرقان ومحققان بسیاري را در داخل و خارج از كشور بخود معطوف داشته است. اهمیت اين مجموعهها نه تنها درشكل ظاهري و آرايههاي هنري آنها، بلكه در محتوا و شناخت سیر تاريخي علوم اسلامي و شرقي است.از آنجا كه اين آثار همیشه به عنوان آثار كمیاب و نفیس در نظر گرفته شده دور از دسترس و در بسیارياز موارد محبوس مانده و جز استفاده كنندگان خاص نتوانستند بر اين آثار دسترسي پیدا كنند، به همیندلیل وجود فهرستها و كتابشناسي ها جهت آشنايي با آثار موجود در كتابخانههاي ايران و جهان و شناختگستردگي حوزههاي مختلف علوم در اسلام و ايران امري ضروري و حیاتي بوده است.در اين راستا بايد متوجه اين نكته بود كه هرچه تاكنون دربارۀ تاريخ علم در اسلام نگاشته شده و به ما* دانشجوي دكتري كتابداري و اطلاع رساني آكادمي علوم آذربايجانAzerbaijan National Academy of Sciencesپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388628معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريمسلمانان تحويل دادهاند، آثار اروپائیان است، و يا تقلید و تكرار غیر محققانه برخي مسلمین از آنها است. وبايد دانست كه عواملي چون عدم آگاهي كافي به معالم دين و يا غرض ورزيها موجب كاستي كتب مذكورشده. و چه بسیار مفاخر مسلمین در باب ابداعات و اختراعات است كه اروپائیان چشم بر آن پوشیدهاند وحتي گاه آن را به خود نسبت دادهاند. و اين امري پوشیده نیست بلكه هر متخصص آن را درمييابد كهاروپائیان صادقانه تاريخ علم ننگاشته اند، و هیچكس سزاوارتر و صالحتر از خود مسلمان براي تدوين تاريخعلم خودشان نیست؛ آنهم نه تكرار و تقلید، بلكه كاري سترگ از لوني ديگر.بیشترين نسخههاي خطي موجود در جهان به زبان عربي، سپس فارسي و رتبة سوم متعلق به نسخه هايتركي است. حجم قابل توجهي از مخطوطات اسلامي به زبان تركي است كه خود قسم مهمي از تاريخ علمامت اسلام را در بر دارد، كه علیرغم اهمیتش ناشناخته باقي مانده است. در مقايسه با نسخهه اي خطيعربي و فارسي بیشترين ستم و اجحاف در حق نسخه هاي تركي شده است. با اطمینان ميتوان گفت كهقسم اعظم نسخه هاي خطي عربي و فارسي با تمام كاستي ها شناخته و معرفي شدهاند و قسم قابل توجهياز آنها تصحیح و نشر شده است. ولي متأسفانه نسخه هاي تركي همچنان در گوشه انزواي كتابخانه هايجهان اسلام مورد بي مهري اند. و اين اولین و قطعي ترين نتیجة تغییر الفباي زبان تركي از عربي به سیرلیكاست. سرزمین پهناور عثماني كه روزي پیشرو مدن ّیت در جهان بود، امروز گرفتار آنچنان انقطاع فرهنگيگرديده كه اكثر تحصیل كردگانش از خواندن يك سطر تركي به خط اسلامي عاجزند. وضع قفقاز نیز چنداناز عثماني بهتر نیست.و نگارنده در اين مختصر بر آن است به نوبه خود خدمتي كوچك به احیا و بازشناسي اين میراثگرانسنگ برادران مسلمان ترک زبان خود كرده باشد. با توجه به اينكه درصد مهمي از مردمان ايران ترکزبانند، و اغلب سلاسل حكومتي اين سرزمین نیز ترک بودهاند، حجم وسیعي از نسخه هاي تركي در ايرانموجود است كه بايد به بازشناسي و استفاده از آنها همت گماشت. اغلب نسخه هاي تركي ايراني به تركيعثماني است و درصد كمتري به زبان تركي آذري و جغتائي و ازبكي است كه يقی ً نا مورد علاقه پژوهشگرانحوزه آسیاي مركزي و قفقاز خواهد بود.تاكنون سنت بر اين بوده كه نسخه هاي خطي تركي همراه با نسخه هاي عربي و تركي بدون جدا كردنفهرست ميشده. و اغلب نظر به ناآشنائي فهرست نگاران، چندان تلاشي در شناساندن آنها نشده است.اول كسي كه به فهرست نسخه هاي تركي يك كتابخانه، بطور مستقل پرداخته جناب آقاي حسین متقيفهرستنگار و كارشناس نسخههاي خطي كتابخانه آيتا. . . مرعشي (ره) در قم است كه نسخه هاي مربوطرا در دو جلد تألیف و منتشر كرده و بسیار قابل استفاده است.با بررسي فهارس چاپي نسخ خطي و همچنین پايگاه ديجیتالي نسخ خطي كتابخانه مجلس شوراياسلامي 194نسخه خطي به زبان تركي تاكنون شناسايي شده كه بسیاري از آنها بصورت میكروفیلم وهمچنین لوح فشرده ( )CDبه منظور تسهیل در امر اطلاع رساني تهیه شده است. با شناسايي بیشتر منابعخطي كتابخانه مجلس بر تعداد منابع تركي نیز بالطبع اضافه خواهد شد.معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريبررسي موضوعي:عناوين كلي موضوعات نسخ خطي به زبان تركي شامل 36موضوع مي باشد كه در اين میان 19نسخههركدام با يك موضوع خاص كمترين فراواني را به خود اختصاص داده است.از طرفي ديگر برخي از موضوعات مانند: �شعر� و �واژه نامهها� و �نامه هاي تركي� هركدام به ترتیب79عنوان، 24عنوان و 14عنوان نسخ خطي بیشترين موضوع را به خود اختصاص دادهاند.معرفي دو نسخه با ارزش زبان تركيديوان نوايي(ش )13686از: نظامالدين امیر علیشیر بن غیاثالدين محمد (كیچكینه) هروي متخلّص به �نوايي(�در اشعار تركي،)�فاني� و �وفايي(در اشعار فارسي�) (درگذشته سال 906ه / 1500 1م)زبان: تركي چغتائيموضوع: ادب منظومآغاز ديوان: �بسمله، فصاحت ديواني نیك غزلسراي لاري طبع مخزنیدين شوريده حال عاشق لارخرمن جانیغه اوت سالغوديك بیر آتشین لعل نظم سلكي كاتارتا آلماغاي لار . . . سبحان الله هو العليالمتعال . . .�.آغاز غزليّات: �أشرقت من عكس شمس الكأس أنوار الهدي يار عكسین ميدا كورديب جام دينجیقتي صدا.�انجام: � .�گزارش متن: امیر علیشیر نوايي از شاعران برجستهي دورهي تیموري و وزير سلطان حسین بايقرادر هرات است. نوايي نخستین بار پس از به تخت نشستن سلطان حسین بايقرا در 26تا 32سالگي بهدرخواست وي، به گردآوري و تنظیم اشعار خود پرداخت كه آن ديوان بعدها به بدايع البداية شهرت يافت.ديباچهاي كه نوايي بر اين ديوان (فصاحت ديواني نیك غزلسراي لاري . . ). نگاشت به عنوان �خطبةدواوين� بعدها خودش بر سر ديوان غرائب الصغر نیز آورد. بايد دانست كه نوايي ابتدا داراي دو ديوان بهنامهاي بدايع البدايه و نوادر النهايه بوده است كه سالهاي میاني عمر خود بر اساس زمان سرايش، آن دوديوان را به همراه اشعار جديدش به چهار ديوان با نامهاي غرائب الصغر، نوادرالشباب، بدايع الوسطو فوائد الكبر مرتب نموده است.ديوان غرائب الصغر داراي 5718بیت ميباشد. گفته شده اشعار ديوان غرائب الصغر مربوط به سنین 7تا20سالگي اوست. اين ديوان مشتمل بر ديباچه، غزل ّی ّ ات، مستزاد، مخم ّ سات، مسدسات، ترجیع ّ بند، مثنويات، مقطعات و رباعیات است. ديوان غرائب الصغر ابتدا در تبريز، سپس در 1326ه /م در بخارا، بعد در سال1948م در استانبول، و نیز به ترتیب در سال 1959م در تاشكند و 1964م به صورت فاكسیمیل ّیه در مسكوبه چاپ رسیده است.معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريبايد افزود كه ديوان مشهور وي همان غرائبالصغر است و وجود نسخ متعدد اين ديوان در كتابخانههاي مؤيد همین امر است. لازم به ذكر است كه گزيدهاي از ديوان غرائب الصغر به همراه گزارش كوتاهي از آن به اهتمام �آگاه سري لوند� در مجموعه آثار نوائي در حدود سال 1967م توسط انتشارات بنیاد تاريخترک در آنكارا منتشر شده است.اين نسخه همچنین حاوي ديباچه موقوفات نوايي نیز هست كه نسخههايي از آن در كتابخانه ملي ملك و كاخ گلستان موجود است. ترجمه فارسي آن در مقدمه مجالس النفائس به تصحیح علي اصغر حكمت درسال 1323ش به چاپ رسیده است.ديوان نسيمي (مجموعه ش 363سنا)اين مجموعه داراي سه ديوان (فارسي و تركي ادب) است:ديوان تركي نسیمي به غزلهاست، به ترتیب تهجي با تخلص نسیمي، و بند نخستین مثنوي است سپسغزلها از حرف باء تا ياء بند چهارم غزل عربي است با قافیه تاء (در 13پ 126پ)
آغاز: نسیمي كنت كنزاً محربي دور
حديثي لؤلؤ شهواره منكدر
درياي محیط جوشا گلدي كان ايله مكان خروشه گلدي . . .
انجام: وله قدس سرهجنت عدن ايمش بورونك اوشته لبونكده كوثري . . .درباره مشخصات نسخه در فهرست سنا ( )193/1آمده است: نستعلیق سلطان محمد، در روز 10محرم910براي امیرمحمد موتمن، نويسنده شايد سلطان محمد خندان هروي زنده تا 957يا سلطان محمد نورهروي ( )940877باشد. عنوان زرين، جدول زر و لاجورد با سه سرلوح زيبا، در 127گ 14س، كاغذ سفید،جلد تیماج عنابي مقوايي زركوب آراسته با گل و بوته سبز و سفیداب (.)14193سید عمادالدين نسیمي اشعاري به تركي دارد كه در همین نسخه كتابخانه مجلس و نسخه ديگري بهشماره 1/69مجموعه اهدايي رهي معیري (مجلس) موجود است. اين اشعار به اهتمام پروفسور رستم علياف چاپ شده است. (نشر دنیا، سال 1350تا ،1353فروردين) چاپ ديگر اشعار نسیمي با مقدمه، تصحیحو تحشیه از حسین محمدزادۀ صديق در سال 1387توسط انتشارات اختر تبريز موجود است.ديوان نعیمي از برگ 1الف آغاز شده و تا 21الف پايان مييابد با ترجیعبند:سیمرغ جهان لامكانیم مقصود زمین و آسمانیمدرباره مشخصات اين نسخه بايد گفت كه نوع خط نستعلیق عالي، عنوان اصلي ثلث ممتاز به زرنوشته شده و عناوين فرعي مانند و له ايضا نستعلیق است. كاتب سلطان محمد است كه براساس حدسفهرستنويس سلطان محمد خندان هروي (زنده تا )957يا سلطان محمد نور هروي ( )940877استكه روز 10محرم 910براي امیرمحمد موتمن نوشته شده است. محل كتابت نامعلوم ميباشد. نوع كاغذ:شرقي، نخودي، نازک ً ، آهار مهر شده و احتمالا سمرقندي است. تعداد برگ 125و تعداد سطر ،14اندازهپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388631معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريمتن 14/5�8/5اندازه جلد ،23�15نوع جلد: تیماج، زرشكي (عنابي،) ضربي، مجدول، داراي ترنج، سرترنجو لچك ترنج. زمینه كرم با گل و بوته و نگارههاي اسلیمي به رنگ مشكي برجسته، ضمیمه سرترنجهامشكي با گل و بوته سبز و كرم (زنگار)؛ عطف و مغزي تیماج زرشكي.ترقیم كاتب سال 910ق است. اين نسخه، نسخهايست بسیار نفیس كه برفراز برگ نخست آن سرلوحكتیبهاي مزدوج بسیار زيبا و بازوبندي است. زمینه لاجورد و طلايي با گل و بوته الوان و نگارههاي اسلیميطلايي بسیار ظريف از دوره تیموري با جداول طلا، لاجورد و سفیداب ميباشد كه در میان آن به خطكوفي تزيیني به سفیداب نوشته شده �الله و لا سواه� و در زير آن عبارت آغازين ديوان يعني فوايد سلطانالمحققین و قطب الموحدين . . . آمده است. برگها مجدول، طلا، لاجورد و مشكي است كه میان ابیاتجدولكشي به زر شده است. روي متنها هم افشان طلا شده است. آثار رطوبت روي برگهاي نخستینو میاني و پاياني بر فراز آنها ديده ميشود. برخي برگها مختصري آسیب ديده و نیاز به مرمت فني داردو برخي برگها غیراصولي وصالي و ترمیم گرديدهاند. میان اوراق برگهاي نازک زرورق جهت محافظتنسخه نهاده شده است. در انجام ديوان تركي نسیمي يك مهر سرجمي با متن ناخوانا ديده ميشود و درانجام رقم كاتب مهر كوچك مستطیل همراه يادداشتي ديگر عمداً محو گرديده است.فهرست موضوعي:نتايج بررسي موضوعات 194نسخه خطي به زبان تركي موجود در كتابخانه مجلس شامل موضوعاتذيل ميباشد:اسلام
اسلام تاريخ
1
امامت
1
پیامبران شبنامه
1
دعاها
1
علوم قرآني
1
فتوت
1
فقه
3
كلام
1
مرثیه و مرثیه سرايي
1
واقعه كربلا
3
معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريفلسفه و عرفان طبیعیات 1
عرفان و تصوف 6 فلسفه 1 نفس 1
ادبيات ادبیات شعر تذكره عروض و قافیه فارسي دستور واژه نامه ها نامه هاي تركي نثر تركي وعظ جنگ معما
97921124142161
تاريخ و جغرافيا اسناد تاريخي ايران روابط خارجي تركیه تاريخ تركیه
جغرافیا گاهنامهها ماده تاريخ نادر افشار، شاه ايران، 1160 1100ق. هيئت و نجوم پزشکي متفرقه
31912221361
معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري� اسلاماسلام تاريخسرشناسه: فراهي، معینالدين بن محمد، 909؟ق. معارج النبوه (ترجمه ) زبان: تركيموضوع: اسلام تاريخ از آغاز تا 41ق،. محمد (ص،) پیامبر اسلام، 53قبل از هجرت 11قسرگذشتنامه نويسنده: معین الدين محمد مسكین فراهي كتابت: ذيحجه /1096نوع خط:نسخ كاتب: احمد بن محمد بن محمد شماره نسخه: ش 7198امامتكتاب در امامت زبان: تركي موضوع: امامت شماره نسخه: ش ( 2883/1ص. )46 1پيامبران نسبنامهتحفه سليماني = سبحۀالاخبار زبان: تركي موضوع: پیامبران نسبنامه، شاهان وفرمانروايان نسبنامه مترجم: يوسف بن عبداللطیف كتابت: قرن 11كتابت: قرن 11نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1276س سدعاهاادعيه و اذكار زبان: تركي موضوع: دعاها شماره نسخه: ش ( 2883/4ص. 138 62علوم قرآنيتجويد و قرأت زبان: تركي موضوع: علوم قرآني و روائي، قرآن تجويد، قرآن قرائتنويسنده: سید محمود بن سید محمد نقشبندي ارموي نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 14436/3)پ122 پ72(فتوتفتوت نامه زبان: تركي موضوع: فتوت شماره نسخه: ش ( 2883/3ص. )61 52فقهاحکام (رساله ) زبان: تركي موضوع: فقه كتابت: 1238و 1239ق. نوعخط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 2728/11ص. )307217استفتاء از ابوالسعود افندي درباره قتل طايفه قزلباش زبان: تركي موضوع: فقهاهل سنت قرن 10ق، فقه حنفي قرن 10ق. نويسنده: ابوالسعود، محمد بن محمد، 893؟ 982ق. كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 742/4س س (ص. )316 314
معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ سرشناسه: حسن بصري، 110 21ق. الفرائض (ترجمه ) زبان: تركي موضوع:فقه جعفري قرن 2ق. نويسنده: منسوب به حسن بصري (110ق). نوع خط: نسخ شمارهنسخه: ش 7207/5شناسه ها: عنوان، الفرائض. تركيكلاماصول (رساله در ) . زبان: تركي � موضوع: كلام نوع خط: نسخ شماره نسخه:7207/4 شمرثيه و مرثيه سرايياشعار (فارسي و تركي در مراثي و غيره) زبان: فارسي و تركي موضوع: مرثیه ومرثیه سرايي، شعر تركي مجموعه ها، شعر فارسي مجموعه ها نوع خط: تحريري شماره نسخه:12504/9 شواقعه كربلاحديقۀالسعداء (ترجمه روضۀالشهداء) زبان: تركي موضوع: مقتل مترجم: محمد بنسلیمان بغدادي كتابت: قرن 12كاتب: مصطفي بن كريم شماره نسخه: ش 104خحديقۀالسعداء زبان: تركي موضوع: واقعه كربلا، 61ق. شعر، شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: محمد بن سلیمان فضولي بغدادي (963ق). نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 7338حديقۀالسعداء زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. كتابت : قرن 13شماره نسخه: ش 3096يادداشت: ترجمه روضةالشهداء تركي بقلم محمد بن سلیمان بغدادي فضوليسعادتنامه = ترجمه روضۀ الشهداء زبان: تركي موضوع: مقتل نويسنده: جاميرومي مصري (قرن 10ق) كتابت: 23ربیعالاول 994محل كتابت: شهر آمد نوع خط: نستعلیقتحريري كاتب: حسین بن محمد شماره نسخه: ش 7845� فلسفه و عرفانطبيعياتعجايب المخلوقات زبان: تركي موضوع: طبیعیات نويسنده: يازجي اوغلي احمدبیجان كتابت: 940نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 5252عرفان و تصوفپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388635معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرياشعار عرفاني� زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف كتابت: قرن 13نوع خط:نسخ� شماره نسخه: ش 1269/4س س (ص. )3935شرف الانسان� زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: محمود بن عثمان بنالیاس حلبي متخلص به لامعي (940ق) كتابت: 977ق. نوع خط: نستعلیق كاتب: سید قاسمبن سید صالح بن سید برهان حسیني شماره نسخه: ش 7722هفت حصار زبان: فارسي و تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: خواجه عبداللهانصاري كتابت: 1080نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 115/1فیروز ()10 2ثواقب (ترجمه ) زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: درويش محمودمولوي مثنوي خان كتابت: قرن 11و 12نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1503س سمحبتنامه حقيقي زبان: فارسي و تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: خلیفهفضلالله نعیمي كتابت: 1107ق نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 253/1س س (ص.)27 1خيريه = خيرينامه زبان: تركي موضوع: عرفان و تصوف نويسنده: نابي افنديكتابت: قرن 12و 13نوع خط: نسخ چلیپا شماره نسخه: ش 735س سفلسفهمنتخب شفا زبان: تركي موضوع: فلسفه كتابت: قرن 11شماره نسخه: ش6299نفسرسايل زبان: فارسي و تركي موضوع: نفس نويسنده: ابن كمال پاشا، احمد بن سلیمان(940ق) كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق� ادبياتادبياتشرح گلستان سعدي زبان: تركي نويسنده: مصطفي شمعي برزيني نوع خط: نسخ كاتب: درويش محمد المجلد بن بايندر شماره نسخه: ش 13428شرح گلستان سعدي زبان: تركي موضوع: ادبیات نويسنده: مصطفي شمعي برزيني(1000ق) كتابت: 1020ق نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 7947مفتاح گلستان زبان: فارسي و تركي موضوع: ادبیات نويسنده: علي بن حاجي عثمان نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 7781/2معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريترجمان الصحاح زبان: عربي به تركي موضوع: ادبیات تركي، ادبیات عربي، زبان عربی واژه نامه ها تركي نويسنده: نجاتي يا نجاشي برمكي نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش)پ108 پ1( 14439/1نامه زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، نامههاي تركي كتابت: قرن 11كتابت:قرن 11شماره نسخه: ش 14200/26نامه پدري به اولادش زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، نامه هاي تركي كتابت: قرن)پ275 ر275( 14200/35 شماره نسخه: ش11ديوان شکري زبان : فارسي و تركي موضوع: ادبیات فارسي، ادبیات تركي، شعر فارس قرن 12ق، شعر تركي نويسنده: شكري هندي (زنده در 1115ق) كتابت: قرن 12كاتب: بهخط مولف شماره نسخه: ش 14242مجمع الجوامع زبان: فارسي و عربي و تركي به فارسي موضوع: ادبیات فارسي، ادبیاتعربي، ادبیات تركي، فارسي واژه نامه ها، زبان عربي واژه نامه ها فارسي، زبان تركي واژهنامههافارسي نويسنده: علي محمد بن عبدالحق محدث دهلوي (قرن )11شماره نسخه: ش 14018جنگ نظم و نثر زبان: عربي و فارسي و تركي موضوع: ادبیات فارسي، ادبیات عربي، ادبیاتتركي كتابت: قرن 11شماره نسخه: ش 14200شعراشعار زبان: فارسي و تركي موضوع: ديوان نويسنده: نسیمي كتابت: 957ق. شماره نسخه: ش 1/69رهي (ص. )433421ديوان نوايي = نوادرالشباب زبان: تركي موضوع: ديوان نويسنده: نظامالدين امیرعلیشیر نوايي جغتايي (906ق) كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13524/1)پ208 ر1(ديوان مولا حيدر زبان: تركي موضوع: ديوان نويسنده: حیدر كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 13524/3حاشیه 8پ 22پ)اشعار مجرم زبان: تركي موضوع: شعر كتابت: 1266نوع خط : شكسته نستعلیق شماره نسخه: ش ( 2684/1حاشیه)بحر طويل = شکوهنامه زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر كتابت: 1134 1127ق.شماره نسخه: ش 1162/4ط (گ )4اشعار زبان: تركي موضوع: شعر نويسنده: نجاتي كتابت: قرن 11نوع خط:نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعه )ديوان نوائي زبان: تركي موضوع: شعر نويسنده: نظام الدين امیر علیشیر نوائي جغتايي كتابت: قرن 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13481ديوان برقي خويي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر نويسنده: عبدالله برقي خويي كتابت: 1257ق. محل كتابت: در دارالسعاده زنجان نوع خط: نستعلیق كاتب: محمدتقيبن شیخ محمد بحريني شماره نسخه: ش 13475اشعار زبان: تركي موضوع: شعر نويسنده: سلطان مراد خان كتابت: قرن 11نوعخط: نسخ شماره نسخه: ش 172طالفيه عينکي = فسوه الفصيل زبان: تركي و فارسي و عربي موضوع: شعر نويسنده:محمدتقي حجةالاسلام نیر تبريزي (1312ق) كتابت: 1325نوع خط: نستعلیق كاتب: احمدبن ابيالقاسم حسیني شماره نسخه: ش ( 7292/1ص. )28 1مخمس زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: جلیلي كتابت قرن � 11نوعخط: نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعه)حل تحقيقات موضوع: شعر تركي نويسنده: جوري چلبي كتابت: 1080نوع خط:نستعلیق شماره نسخه: ش 115/11فیروز (ص. )19 166يادداشت: تضمین 58بیت از مثنوي مولوي. ظاهرا مولف همان خراطزاده ابراهیم افندي صاحب قاموسالاعلام (1065ق)اشعار زبان: تركي موضوع: شعر تركي كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره)ر11 پ10( 13794/4 نسخه: شرباعي زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: چويزاده افندي كتابت: قرن11شماره نسخه: ش 89( 13886/31ر)اشعار زبان: تركي موضوع: شعر تركي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش )پ40( )پ11 ر10( 13678/7 و13678/3مخمس (دو ) زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: شاعري با تخلصشمس ( ؟ ) كتابت: قرن 11نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعهمثنوي زبان: تركي موضوع: شعر تركي كتابت: قرن 14نوع خط: نستعلیق شمارهنسخه: ش 4063ديوان رحيما زبان: تركي موضوع: شعر تركي نويسنده: عبدالرحیم النديسي كتابت:قرن 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 1364س سمثنوي زبان: تركي موضوع: شعر تركي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4077(در هامش گ 2و 7و )8مسمط تركي از ده نامه خطائي زبان: تركي موضوع: شعر تركي كتابت:پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388639معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388640معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري)270 . (ص3455/201 ق. شماره نسخه: ش11411063اشعار زبان: تركي موضوع: شعر تركي، ادبیات تركي كتابت: 1101ق. محل كتابت:اصفهان كاتب: موسي شماره نسخه: ش 73( 14190/53ر 74پ)منظومه ملمع زبان: فارسي و تركي و عربي موضوع: شعر تركي، شعر فارسي، شعر عربي نويسنده: به نقل از عباس بن علي مكي كتابت: قرن 13نوع خط: نستعلیق شماره نسخه:) الف57 56( ط111/9 شيادداشت: در نفحه الیمن ابوالعباس شرواني آمده است.ديوان شوكت بخارايي زبان : تركي موضوع: شعر تركي قرن ؟ نويسنده: شوكتبخارايي كتابت: قرن 11و 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 767س سگل و بلبل زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن ؟ نويسنده: قره فضلي چلبيكتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 742/1س س (ص. )164 1ديوان عليشير نوايي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن ؟ نويسنده: علیشیر نوايي كتابت: قرن 11و 12نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 73س سديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: امیر علي شیرنوائي (906ق) كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 5818ديوان نوائي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده : امیر علي شیرنوائي جغتائي (906ق) كتابت: قرن 12نوع خط: نستعلیق كاتب : سلطانعلي مشهديشماره نسخه: ش 235فیروزديوان فضولي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: محمد بنسلیمان فضولي بغدادي (976ق) كتابت: قرن 11نوع خط: نستعلیق، شكسته، نسخ شماره)124 1234 . فیروز (ص291/46 نسخه: شليلي و مجنون زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: فضولي بغدادي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13463/8خسرو و شيرين (مثنوي) زبان : تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده:سالم تبريزي (محمود بیك بن ابوالفتح بیك تركمان) كتابت : 1217ق. شماره نسخه: ش 3048ديوان فاني = محبوب القلوب زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: امیر علي شیر نوائي (906ق) كتابت: 1287ق. نوع خط: نستعلیق شكسته شماره)ب196 الف155 .ب) (ص64 ب57( 4798/3 نسخه: شديوان فضولي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: محمد بنسلیمان (قرن )10كتابت: 1287ق. نوع خط: شكسته نستعلیقشماره نسخه: ش 17( 4798/2ب 32ب)پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388641معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريديوان فاني = محبوب القلوب زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده:امیر علیشیر نوائي (906ق) كتابت: 1287ق. نوع خط: شكسته نستعلیق شماره نسخه: ش1( 4798/1ب 17الف) يادداشت: اين رساله در فهرست با عنوان �ديوان محبوب القلوب� معرفيشده است.ديوان غريبي منتش ا زبان: تركي موض وع: شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: غريبي(قرن 10ق) كتابت: چهارشنبه ربیعالاول 998كاتب: مختار بن میرزا زكي مراغي شماره نسخه:7012 شاشعار فضولي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 10ق. نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13463/9ديوان نوائي زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 10ق. نويسنده: امیر علي شیرنوائي جغتائي (906ق) كتابت: قرن 12شماره نسخه: ش 99فیروزديوان قوسي تبريزي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 11ق. نويسنده: ملا قوسيتبريزي (قرن 11ق). كتابت: 10جماديالاخر 1141محل كتابت: قصبه دهخوارقان نوع خط:نستعلیق كاتب: نظامالدين محمد بن حاج محمدصالح دهخوارقاني شماره نسخه: ش 7082ديوان ثاني زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 11ق. نويسنده: ثاني صفوي ياثاني تكلو (قرن 11ق). كاتب: محمد صالح بن عبدالكريم ايكوتمور شماره نسخه: ش 7011جنگنامه زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 12ق. نويسنده: جنوني اردبیلي(قرن 12ق) نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 77801/2حاشیه برگ )80 70ديوان نسيمي زبان: تركي موضوع : شعر تركي قرن 8نويسنده: عمادالدين ابراهیمبن هاشم نسیمي بغدادي بیضاوي شیرازي ( 837ق) كتابت: 910ق. نوع خط: نستعلیق كاتب: سلطان محمد شماره نسخه: ش 363/3س س (13ب 126ب)ديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 9نويسنده: نوايي كتابت:888ق. نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 367س سديوان نوائي = نوادر الشباب زبان: تركي جغتايي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: نظامالدين امیر علیشیر نوائي چغتايي نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13480ديوان امير عليشير زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: امیرنظامالدين علیشیر نوائي (906ق) شماره نسخه: ش 353اسکندرنامه زبان: تركي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: احمدي كرمیانيسیواسي (815ق). كتابت: 4محرم 993نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 7807ديوان شعر فاني زبان: تركي جغتايي موضوع: شعر تركي قرن 9ق. نويسنده: امیرعلي شیر فدائي جغتائي كتابت : قرن 8تا اوايل 9شماره نسخه: ش 3593يادداشت: تخلصپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388642معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388643معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرياو در تركي نوايي و در فارسي وفاييجنگ نظم و نثر زبان : تركي و فارسي موضوع: شعر تركي مجموعه ها، شعر فارسي مجموعه ها، نثر تركي مجموعه ها كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش13794اشعار برگزيده زبان: تركي و فارسي موضوع: شعر تركي مجموعهها، شعر فارسيمجموعه ها نويسنده: شعراي مختلف كتابت: قرن 11نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش)8682 ط (گ172/29تخميس ديوان مصري افندي زبان: تركي موضوع : شعر عربي نويسنده: درويشعذبي كتابت: 1233نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 7119ديوان خطايي زبان : تركي موضوع: شعر فارسي نويسنده: شاه اسمعیل صفوي نوعخط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4077اشعار زبان: تركي و فارسي موضوع: شعر فارسي، ادبیات فارسي، شعر تركي، ادبیات تركينويسنده: جعفر آرام میناكار كتابت: 1111ق. محل كتابت: اصفهانكاتب: شاعر شماره نسخه: ش 113( 14190/85ر 114پ)ديوان والي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي والي (ظاهرا ملقب بهگنجي) كتابت : قرن 11نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 152/2فیروز (ص. )280 33جنگ زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي كتابت: قرن 13نوع خط:نستعلیق شماره نسخه: ش 2332جنگ شعر زبان: فارسي و تركي موضوع شعر فارسي، شعر تركي كتابت: قرن 13نوعخط: نستعلیق شماره نسخه: ش 2334ديوان هادي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي نويسنده: هادينوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13437صد كلمه زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي، شعر تركي، علي بن ابيطالب (ع،) اماماول، 23قبل از هجرت 40ق. كلمات قصار نويسنده: منسوب به علي بن ابيطالب (علیهالسلام) كتابت: قرن 10نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1294/3س س (ص. )152 109ديوان مايل زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي قرن ؟ نويسنده: میرزا حسینمايل افشار (قرن )13كتابت: قرن 13نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 802س سكليات نديم مشهدي زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي قرن ( ؟ ) نويسنده:نديم تخلص میرزا زكي مشهدي كتابت: قرن 12شماره نسخه: ش 1080ديوان زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي قرن 10نويسنده: فضولي بغداديمحمد بن سلیمان (970ق) كتابت: قرن 14نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4987پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388644معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريديوان خطايي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 10ق نويسنده : خطايي، اسماعیلبن حیدر صفوي (930ق) كتابت: قرن 11نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4096خسرو و شيرين زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 10ق. ترجمه شده به تركي،شعر تركي نويسنده: هاتفي كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 742/3س)31 172 .س (صشاهنامه (ترجمه ) (جلد دوم) زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 4ق. ترجمه شده به تركي متن اصلياز: فردوسي طوسي كتابت: 1027قنوع خط: نستعلیق كاتب : ابراهیم جوري شماره نسخه: ش 13579شرح غزل مولوي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 7ق. تاريخ و نقد�نويسنده:امیر بخاري كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 90( 13794/30پ 91پ)شرح غزليات حافظ زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 8ق. تاريخ و نقد كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 26( 13794/11ر 40ر)غزلي از حافظ زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 8ق. ترجمه شده به فارسي نوعخط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13463/10ديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 9ق ويسنده: نظامالدين میر علیشیرنوايي جغتائي هروي (906ق) كتابت: قرن 11نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 4116ديوان نوايي زبان: تركي موضوع: شعر فارسي قرن 9ق. نويسنده: نظامالدين امیر علیشیرنوايي جغتايي (906ق) نوع خط: نستعلیق كاتب: سلطان علي ( ؟ ) شماره نسخه: ش 13686جنگ اشعار زبان: تركي و فارسي و عربي موضوع: شعر فارسي مجموعه ها، شعر تركیمجموعه ها، شعر عربي مجموعه ها كتابت: قرن 13نوع خط: شكسته نستعلیق كاتب : میرزاعلیخان تبريزي ملقب به شمس الحكما متخلص به راجي شماره نسخه: ش 13498جنگ اشعار زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي مجموعه ها، شعر تركيمجموعه ها نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 13469ابيات پراكنده زبان: فارسي و تركي موضوع: شعر فارسي مجموعه ها، شعر ترك مجموعه ها نويسنده: بومان علي، فضولي و ديگران كتابت: قرن 12شماره نسخه: ش 1032/37)15 156 .ط (صاشعار زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، شعر تركي نويسنده: حسرتي كتابت: قرن)ر241 پ239( 14200/27 شماره نسخه: ش11شعر زبان: تركي موضوع: ادبیات تركي، شعر تركي نويسنده: كمال پاشا كتابت: قرن 11شماره نسخه: ش 14200/26مناجات منظوم زبان: تركي وضوع: مناجات شعر، شعر تركي نويسنده: وفا كتابت:معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريقرن 10نوع خط: نسخ شماره نسخه: ش 1294/2س س (ص. )105 39فتحنامه (به نام سلطان محمدخان عثماني) زبان: تركي موضوع: منظومه كتابت:قرن 11شماره نسخه: ش 13886/27دوازده امام زبان: تركي موضوع: منظومه نويسنده: جامي، عبدالرحمن بن احمد كتابت: قرن 9نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش 97( 13794/37پ 98پ)ليلي و مجنونزبان: تركيموضوع: منظومه نويسنده: فضولي بغدادي كتابت: سده 12شماره نسخه: ش 5078معجون فلاسفه (در 12بيت) زبان: تركي موضوع: منظومه كتابت: قرن 11نوعخط: نسخ شماره نسخه: ش 172ط (در مجموعه )گنجنامه زبان: تركي موضوع: وعظ شعر، شعر تركي نويسنده: علي بن مخلص بنشیخ الیاس عاشق كتابت: 1081ق نوع خط: نستعلیق كاتب: علي بن باقي بیك مراغي شمارهنسخه: ش 815س سمعما (اشعار در ) زبان: تركي و فارسي موضوع: معما نويسنده: 115شاعر�كتابت: 957ق شماره نسخه: ش 1/70رهي (ص. )439 434تذكرهمجالس النفايس زبان: تركي موضوع: تذكره نويسنده: نظامالدين امیر علي شیر نواييجغتايي (906ق) كتابت: قرن 10نوع خط: نستعلیق شماره نسخه: ش ( 13524/4حاشیه 23ر )پ63عنوان: رساله سلطان حسين بايقرا�زبان: تركي�موضوع: شاعران سرگذشتنامه�نويسنده:سلطان حسین میرزا بايقرا فرزند منصور متخلص به حسیني (911ق) �كتابت: قرن �10نوع خط:نستعلیق�شماره نسخه: ش ( 13524/6حاشیه 107ر 110پ)عروض و قافيهتقطيعات�زبان: تركي�موضوع: عروض و قافیه�نويسنده: فضلي چلبي�تابت: قرن �10نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 742/2س س (ص. )171 165فارسي دستوردستور زبان فارسي� زبان: تركي�موضوع: فارسي دستور� نويسنده: وهبي سلیمانابراهیم�كتابت: قرن �13نوع خط: نسخ� شماره نسخه: ش 834س سپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388646معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسريواژهنامههاصحاح العجم = صحاح العجميه� زبان: فارسي و تركي� موضوع: فارسي واژهنامهها،تركي واژهنامهها نويسنده: تقيالدين محمد بن بیركلي يا پیرعلي بركوي صوفي حنفي (981 926ق)�كتابت: 980ق نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 1265س سوسيله المقاصدزبان: فارسي و تركي�موضوع: فارسي واژهنامهها، زبان تركيواژهنامهها�نويسنده: رستم مولويكتابت: قرن �9شماره نسخه: ش 3168مويد الفضلا = شامل� زبان: فارسي و عربي و تركي به فارسي�موضوع: فرهنگ�نويسنده:لاد دهلوي محمد (قرن � )10نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 14000قواعد احمدي� زبان: تركي به فارسي�موضوع: فرهنگ�نويسنده: محمدمهدي تبريزي (قرن� )12كتابت: 1273ق� محل كتابت: در مدراس هندوستان� نوع خط: نسخ�كاتب: محيالديناحمد مشهور به خیرالدين خان� شماره نسخه: ش 13954مستفيد المبتدين� زبان: فارسي به تركي�موضوع: فرهنگ�نويسنده: حسام بن مولامحمدامین�كتابت: 1045ق�نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 116( 13887/4پ 130ر)فرهنگ فارسي دري به تركي� زبان: فارسي به تركي� موضوع: فرهنگ� نوع خط:نسخ� شماره نسخه: ش 13991شرفنامه منيري = فرهنگ ابراهيمي = فرهنگ فاروقي� زبان: فارسي و تركي وعربي�موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: ابراهیم فاروقي منیري بهاري�كتابت: قرن �12نوعخط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 505س سسنگلاخ� زبان: تركي جغتايي فارسي� موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: میرزا مهديخان بنمحمد نصیر استرآبادي� كتابت: اوايل قرن سیزدهم�ن�وع خ�ط: نسخ�شماره نسخه: ش 860مويد الفضلا� زبان: عربي و فارسي و تركي�موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: محمد لاددهلوي (قرن � )9كتابت: نیمه اول قرن 11هجري�نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 873لغت فارس�ي به تركي� زبان: فارسي و تركي�موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: خطیبرستم مولوي�كتابت: 988ق�نوع خط: نسخ، نستعلیق� كاتب: محمد بن مصطفي� شماره نسخه:869 شبحرالغرائب = نصاب� زبان: فارسي به تركي� موضوع: فرهنگ لغت� نويسنده: حلیمي،لطفالله بن يوسف� كتابت: قرن �13نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 174س سمجمعالجوامع� زبان: فارسي و عربي و تركي به فارسي� موضوع: فرهنگ لغت� نويسنده:علي محمد بن عبدالحق محدث دهلوي (قرن � )11ن�وع خ�ط: نستعلیقشماره نسخه: ش 13850ش�رفنامه منيري = فرهنگ ابراهيمي� زبان: تركي به فارسي� م�وض�وع: فرهنگ لغت�پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388647معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرين�ويسنده: ابراهیم قوام فاروقي (قرن � )9نوع خط: نسخ� شماره نسخه: ش 13750خلاصه عباس�ي � زبان: تركي مغولي و جغتايي فارسي� موضوع: فرهنگ لغت� نويسنده:محمد بن عبدالصبور خويي معروف به حكیم قبلي�كتابت: �1265نوع خط: نستعلیق�كاتب: محمدقلیخان قشقايي ايلبگي فارس�شماره نسخه: ش 855جواهرالالس�نه � زبان: فارسي (ديباچه به تركي) � موضوع: فرهنگ لغت�نويسنده: وديد،ابراهیم (قرن � )12ن�وع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 854نصاب فارسي به تركي و عربي�زبان: فارسي به تركي و عربي�موضوع: فرهنگنامه�كتابت:قرن �11نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 72( 13887/2پ 92پ)تجريداللغات � زبان : تركي� موضوع: زبان تركي واژهنامهها�نويسنده: علي باكوئي�كتابت: 1285ق�شماره نسخه: ش 461تحفه شاهدي� زبان: تركي و فارسي� موضوع: زبان تركي واژهنامهها، شعر تركي�نويسنده: ابراهیم دده شاهدي (م � )957كتبت: قرن �13شماره نسخه: ش )70 1( 3929/1خلاصه عباسي�زبان: تركي به فارسي� موضوع: زبان تركي واژهنامهها فارسي� نويسنده:محمد بن عبدالصبور خوئي معروف به حكیم قبلي� نوع خط: نسخ، تحريري�شماره نسخه: ش 7497البهجۀالبهيه في اللغه التركيه� زبان: عربي به تركي� موضوع: زبان عربي واژهنامههاتركي� نوع خط: نسخ تحريري� شماره نسخه: ش 7963/1ترتيب زيبا� زبان: عربي و تركي� موضوع: زبان عربي واژهنامهها، زبان تركيواژهنامهها�نويسنده: حافظ محمود افندي وارداري (1045ق) � كتابت: 1089ق�نوع خط: نسخ�كاتب: يوسف بن درويش محمد�شماره نسخه: ش 1345س سمفتاح اللسان� زبان: عربي و تركي به فارسي� موضوع: لغت�نويسنده: نصیرالدين محمدسامي� كتابت: پنجشنبه 14جماديالاولي �1287نوع خط: نستعلیق� كاتب: محمدعلي بن آقامحمدتقي تاجر اصفهاني ملقب به شماعي� شماره نسخه: ش 7757تحفه شاهدي = تحفه شاهديه� زبان: فارسي به تركي�موضوع: لغت� نويسند: ابراهیمدده بن صالح مغولي متخلص به شاهدي (957ق) � نوع خط : نستعلیق� شماره نسخه: ش 7918فرهنگ جغتايي = لغتنامه نوايي� زبان: تركي به تركي�موضوع: لغت�كتابت:1122ق�نوع خط: نستعلیق شكسته� كاتب: محمدعلي حسیني� شماره نسخه: ش 1( 7981/2پ)رنامههاي تركي� نامه شاه سليم به نواب همايون نوشته� زبان : تركي�موضوع: نامه�)112( 3455/130 � شماره نسخه: ش1141 تا1063 :كتابتنامه نواب خان خانان كه در جواب عريضه يولقلي بيك انيسي نوشته� زبان: تركي�موضوع: نامه� كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش )110( 3455/125پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388648معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرينامه (قاضيزاده، محمد) � زبان: تركي� موضوع: نامهها� كتابت: قرن �11شماره نسخه:)ر164( 13886/60 شنامه از سلطان محمد بن بايزيد به سردار ايراني� زبان: تركي� موضوع: نامههايتركي� نويسنده: سلطان محمد بن بايزيد� كتابت: 11411063شماره نسخه: ش ( 3455/83ص. )61نامه� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي� نويسنده: فريدون توقیعي�كتابت: قرن �9نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش 6( 13794/3پ 10ر)نامه سلطان سليم به شاه طهماسب�زبان : تركي� موضوع: نامههاي تركي�نويسنده:سلطان سلیم� كتابت: �1141 1063شماره نسخه: ش ( 3455/106ص. )90 89نامه (صورت ) عبدالرحمان اوزبك به سلطان مراد خان پسر سلطان سليم خانپادشاه روم� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي� نويسنده: عبدالرحمان اوزبك�كتابت:)59 . (ص3455/77 �شماره نسخه: ش1141 تا1063نامه عبدالله اوزبك به پادشاه روم سلطان مراد خان � زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي�نويسنده: عبدالله اوزبك� كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش ( 3455/78ص. )59نامه از سلطان سليم خان به پدر خود سلطان سليمان خان در باب سلطان بايزيد�زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي� نويسنده: سلطان سلیم خان� كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش ( 3455/80ص. )59نامه خطاب به مصطفي چلبي� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي�كتابت: 1063تا)327( 3455/227 �شماره نسخه: ش1141تيمار عرضي�زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي�نويسنده: يوسف�شماره نسخه: ش)پ261( 14200/31نامه از خسرو پاشا وزير خطا به شاه� زبان: تركي�موضوع: نامههاي تركي�كتابت:)337( 3455/231 ق. � شماره نسخه: ش1138منشات� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي قرن 9ق. � نويسنده: امیر علیشیر نوايي�كتابت: 971ق. � نوع خط: نستعلیق� كاتب: امیر محمد بن صفي شاه ساكن موضع سماشي مناعمال اردبیل� شماره نسخه: ش 64( 13524/5پ 107ر)رساله الي امير بلدةالوجود و قاضيها� زبان: تركي� موضوع: نامههاي تركي، وعظ�نويسنده: لاهوت� كتابت: قرن �11شماره نسخه: ش 88( 13886/30ر 88پ)پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388649معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسرينثر تركيمجموعه = جنگ نظم و نثر � زبان: عربي و فارسي� موضوع: نثر تركي� كتابت: قرن �11نوع خط: نسخ� شماره نسخه: ش 172طيادداشت: دفتري است با چند قلم از قرن 11كه بر برگ اضافي و آخر و دفتر يادداشتهاي پراكندهاياست به نظم و نثر تركي و عربي.رستم نامه� زبان: تركي� مووع: نثر تركي�كتابت: قرن �13نوع خط: نستعلیقتركي�شماره نسخه: ش 5974وعظموعظه خطيب ترك (منقول از تحفۀالمادحين) � زبان: تركي�موضوع: وعظ�نويسنده:محمد شاهي حسیني نوربخشي�شماره نسخه: ش )372( 3455/265جنگجنگ�زبان: فارسي و عربي و تركي� موضوع: جنگ�كتابت: 1063تا �1141شماره نسخه: ش 3455مجموعهاللطايف و صندوقهالمعارف�زبان : فارسي و عربي و تركي�موضوع: جنگ�تابت: قرن �11شماره نسخه: ش 13886جنگ فرامين و منشات� زبان: فارسي و عربي و تركي� موضوع: جنگ� كتابت: از قرن�11شماره نسخه: ش 3349عنوان : جنگ (غزليات تركي نظامي، فغاني، اسحق، غباري، خيالي عهدي، نجاتي وديگران) � زبان: تركي� موضوع: جنگ� شماره نسخه: ش 445جنگ اشعار� زبان: فارسي و عربي و تركي�موضوع: جنگها�كتابت: 1263ق. �محل كتابت:زنجان�نوع خط: نسخ، نستعلیق�شماره نسخه: ش 66/1س س (ص. )268 1سفينه� زبان: فارسي و تركي�موضوع: جنگها� كتابت: 1287ق. �نوع خط: شكسته�شماره نسخه: ش ( 4798/4ص. 33الف 56الف) (ص. 65ب 154ب) (ص. 197الف 221الف)معمامعميات� زبان : تركي�موضوع: معماها�كتابت: 1129ق. �نوع خط: نستعلیق�شماره)15 150 . س س (ص67/4 نسخه: شپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388650معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري� تاريخ و جغرافيااسناد تاريخيمنشات (نامهها و اسناد تاريخي دوره صفوي) �زبان: فارسي و تركي�موضوع: اسنادتاريخي� كتابت : �1084 1089نوع خط: چلیپا�شماره نسخه: ش ( 5032/1ص. )206�1وقف نامه �زبان: تركي�موضوع: اسناد تاريخي�نويسنده: نظامالدين امیر علیشیر نوايي جغتايي(906ق) � كتابت: قرن �10نوع خط: نستعلیق� شماره نسخه: ش ( 13524/2حاشیه 1ر � 2ر)نکاح نامه جماعه شاهي سون�زبان: تركي�موضوع: زناشويي قبالهها� كتابت:)356( 3455/253 � شماره نسخه: ش1141 1063ايران روابط خارجي � تركيه� عن�وان: عهدنامه� زبان: تركي� موضوع: ايران � روابطخارجي تركیه، صلح� كت�اب�ت: 1142ق. � شماره نسخه: ش ( 3455/238ص. )341يادداش�ت: صورت پیمان صلحي بین شاه صفوي و سلطان مراد عثمانيتاريختاري�خ آل عثمان�زبان: تركي م�وض�وع: تاريخ� ن�ويسن�ده: رم�ضانزاده محمد توقیعيكوچك نشانچي طغرانويس (979ق) � كت�اب�ت: قرن 11نوع خط: نستعلیق�شماره نسخه: ش 614س ستاريخ راشد� زبان: تركي� موضوع: تاريخ�نويسنده حسن بن راشد� كت�اب�ت: قرن �11نوع خط: نسخ تركي� شماره نسخه: ش 5917ش�هنامه سلجوقي = س�لجوق نامه� زبان: فارسي و تركي� م�وض�وع: تاريخ� ن�ويسن�ده:لطفي�كت�اب�ت: 921ق. � نوع خط: نستعلیق� ك�ات�ب: محمد عید بن حافظ حسین بورلي�شمارهنسخه: ش 1499س سرزمنامه شاه اسماعيل با سلطان سليم� زبان: تركي� موضوع: تاريخ تاريخ امپراتوريعثماني، �1918�1288نويسنده: سعدالدين خواجه افندي� كتابت: 1063تا 1141ق. � شماره نسخه:)405�403 . (ص3455/274 شتاريخ روسيه (كاترين دوم ) = تاريخ كاترين� زبان: تركي� موضوع: تاريخ روسیه�كتابت: 1234ق. �شماره نسخه: ش 35فیروزاواف قسطنطنيه�زبان: تركي�موضوع: تاريخ و جغرافیا، استانبول تاريخ� كتابت:)ر276( 14200/36 ق. �شماره نسخه: ش1050فتحنامه قلعه بغداد� زبان: تركي�موضوع: تاريخ و جغرافیا، بغداد تاريخ�نويسنده: صدقيافندي�كتابت: 1048ق. شماره نسخه: ش 259( 14200/30ر 260ر)ماده تاريخ فوت�زبان: تركي� موضوع: تاريخ و جغرافیا، ماده تاريخ�كتابت: قرن �11شمارهپيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388651معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري)ر244 ر241( 14200/28 نسخه: شنامه سلطان مراد به لشکريانش� زبان: تركي� موضوع: تاريخ و جغرافیا، نامههاي فارسي�)پ261 ر261( 14200/31 شماره نسخه: شتركيهقانون جديد عثماني� زبان: تركي� موضوع: تركیه. قوانین و احكام� كتابت: قرن �11شماره نسخه: ش 13886/27جغرافيااوصاف استانبول�زبان: تركي� موضوع: جغرافیا�نويسنده: لطفالله بن عبدالله لطیفيقسطموني (990ق) � نوع خط: نسخ� كاتب: سید محمد المدعو به هاشميزاده� شماره نسخه: ش13723قطبنما (رساله در احوال ) = پوصله نك احوالني� زبان: تركي� موضوع: جغرافیا�كتابت: قرن �1 11شماره نسخه: ش 813/17ط (گ 172ب 183الف)گاهنامههازيج� زبان: تركي� موضوع: گاهنامهها� كتابت: 1190ق. � نوع خط: نسخ، نستعلیقتركي� شماره نسخه: ش 1186س سجدول استخراج اوائل ماههاي كامل و ناقص قمري� زبان: اعداد به تركي� موضوع:ماههاي قمري، گاهنامه اسعدي� كتابت: 11411063ق. � شماره نسخه: ش ( 3455/289ص. )426ماده تاريخماده تاريخ طلاكاري گنبد آستانه نجف به دستور نادرشاه� زبان: تركي�موضوع: مادهتاريخ� نويسنده: عبدالرزاق نشاه� كتابت: قرن �12نوع خط: شكسته نستعلیق� شماره نسخه: ش155س س (در مجموعه)تاريخماده تاريخ بناي مسجد جامع وزير اعظم� زبان: تركي� موضوع: مسجد جامع وزير اعظم،ماده تاريخ�كتابت: قرن �11شماره نسخه: ش 13886/27نادر افشار، شاه اي ران، 1160 110ق. � تحقيق و توفيق�زبان: تركياستانبولي�موضوع: نادر افشار، شاه ايران، 11601100ق،. ايران تاريخ افشاريان، 12181148ق. �نويسنده : راغب پاشا� كتابت: �1266شماره نسخه: ش 3216پيام بهارستان / د ،2س ،1ش / 4تابستان 1388652معرفي مجموعه نسخ خطي به زبان تركي/ مهدی كريميان سيچاني، زهرا عبداللهي طارمسري� هيئت و نجومهيئت و نجومزيج جديد تركي� زبان: تركي�موضوع: نجوم�نويسنده: حسین حسني�كتابت: �1317محل كتابت: قريه میان كل�نوع خط: نستعلیق� كاتب: محمدباقر رضوي� شماره نسخه: ش)14 17 . (ص2742/2استخراج تقويم� زبان تركي�موضوع: نجوم، گاهنامه� نويسنده: حسین حسني معروف بهمنجم ثاني�كتابت: 1317ق. �محل كتابت: قريه میان كل� نوع خط: نستعلیق� كاتب: محمدباقررضوي� شماره نسخه: ش ( 2742/1ص. )16 2ماهمه جودي� زبان: تركي� موضوع: هیئت، رياضي� كتابت: 1047ق. � نوع خط:نسخ�شماره نسخه: ش 720س س� پزشکيپزشکيطب مجدول = انموذج لطيف ( ؟ ) � زبان: تركي� موضوع: طب�كتابت: 1233ق. �نوع خط: نسخ�شماره نسخه: ش 715/8س س (ص. )259227اختلاجات اعضا� زبان: تركي � موضوع: پزشكي� شماره نسخه: ش 262( 14200/32ر)ر269طب (رساله در) � زبان: تركي�موضوع: پزشكي�كتابت: �1244محل كتابت: قاهره�نوع خط: نسخ�كاتب : عندلیب� شماره نسخه: ش 12598سکرنامه� زبان: تركي� موضوع: پزشكي� شماره نسخه: ش )5147( 2883/2طب (كتاب در) � زبان: تركي�موضوع: پزشكي�كتابت: 1238ق. � شماره نسخه: ش)4737 . (ص6302/2نتیجۀالطب� زبان: تركي�موضوع: پزشكي�نويسنده: سید محمد طبیب مشهور به حكیم امیرچلبي (1049ق) � كتابت: 1238ق. �شماره نسخه: ش ( 6302/1ص. )36 1� مسائل متفرقهمطالب متفرقه� زبان: فارسي و عربي و تركي�موضوع: مسائل متفرقه�كتابت: قرن�11شماره نسخه: ش 1( 13886/1ر 11پ)
خط: نسخ�كاتب : عندلیب� شماره نسخه: ش 12598سکرنامه� زبان: تركي� موضوع: پزشكي� شماره نسخه: ش )5147( 2883/2طب (كتاب در) � زبان: تركي�موضوع: پزشكي�كتابت: 1238ق. � شماره نسخه: ش)4737 . (ص6302/2نتیجۀالطب� زبان: تركي�موضوع: پزشكي�نويسنده: سید محمد طبیب مشهور به حكیم امیرچلبي (1049ق) � كتابت: 1238ق. �شماره نسخه: ش ( 6302/1ص. )36 1� مسائل متفرقهمطالب متفرقه� زبان: فارسي و عربي و تركي�موضوع: مسائل متفرقه�كتابت: قرن�11شماره نسخه: ش 1( 13886/1ر 11پ)
+ نوشته شده در سه شنبه بیست و پنجم شهریور ۱۳۹۹ ساعت 19:10 توسط م. کریمی
|
آذربایجان ادبیاتی، تاریخی و اینجه صنعتی